Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

BIBLE TRADUCTIONS DE LA

Articles

  • BIBLE - Les traductions

    • Écrit par André PAUL
    • 3 135 mots

    Dès l'Antiquité préchrétienne, la Bible a été traduite – il faudrait dire, plus adéquatement, produite – dans une multitude de langues. Dans ce processus, on doit, en fait, distinguer deux moments : d'une part, celui des versions « anciennes », qui se prolonge jusqu'au Moyen Âge avec la ...

  • ARISTÉE LETTRE D'

    • Écrit par André PAUL
    • 325 mots

    Œuvre de propagande du judaïsme alexandrin, la Lettre d'Aristée est censée avoir été rédigée par un grand officier du roi Ptolémée (~ 285-~ 247). Elle est bien plus tardive en vérité, et il est difficile de la dater d'avant ~ 100. C'est là que, pour la première fois et brillamment orchestrée,...

  • BIBLE - Ancien et Nouveau Testament

    • Écrit par Paul BEAUCHAMP, Xavier LÉON-DUFOUR, André PAUL
    • 10 281 mots
    • 1 média
    ...diverses et spécifiques, comme aussi à la présentation systématisée d'événements qui s'organisent en une vie de Jésus-Christ, frappe vivement l'attention. Bien plus, un tel fait vient s'articuler avec le processus de communication et de traduction qui, à partir du iiie siècle avant J.-C. et durant plusieurs...
  • BIBLE - Les livres de la Bible

    • Écrit par Jean-Pierre SANDOZ
    • 7 687 mots
    • 4 médias
    ...plus importante, celle d'Alexandrie, éprouvèrent le besoin de lire les « Livres saints » dans la langue qui leur était la plus habituelle, le grec. Une traduction quasi officielle fut lentement réalisée entre la fin du ive et celle du iie siècle avant J.-C., par des auteurs qui nous restent inconnus....
  • BIBLE - L'étude de la Bible

    • Écrit par André PAUL
    • 6 436 mots
    ...Providentissimus, Pie XII fit bouger sérieusement et irrésistiblement les choses avec sa propre encyclique de 1943, Divino afflante Spiritu. Il préconisa en effet le recours aux langues anciennes ainsi que l'utilisation de « toutes les ressources que fournissent les différentes branches de la philologie...
  • LA BIBLE (trad. 2001)

    • Écrit par Aliette ARMEL
    • 1 014 mots

    L'événement de la première rentrée littéraire française du xxie siècle a accompli la prédiction d'André Malraux : il a été d'ordre spirituel. Après six ans de travail, l'équipe de vingt écrivains et vingt-sept exégètes réunie par les éditions Bayard autour des Français Frédéric Boyer (écrivain)...

  • SEPTANTE BIBLE DES (385 av. J.-C. env.)

    • Écrit par Jean-Urbain COMBY
    • 202 mots

    Au sens strict, la Septante désigne d'abord la traduction grecque de la Torah, c'est-à-dire du Pentateuque, à Alexandrie d'Égypte, qui fut réalisée au iiie siècle avant notre ère, au temps des deux premiers Ptolémées. Certains historiens la datent au plus tard de 282 avant notre...

  • CHOURAQUI ANDRÉ (1917-2007)

    • Écrit par Marc LEBOUCHER
    • 986 mots

    C'est l'Algérie qui voit naître André Chouraqui le 11 août 1917 à Aïn-Témouchent, non loin d'Oran. Issu d'une famille de la bourgeoisie juive, il sera profondément marqué par l'Afrique du Nord de l'époque, le monde séfarade, la familiarité quotidienne avec la...

  • DES PÉRIERS BONAVENTURE (1510-1544)

    • Écrit par Jean-Yves POUILLOUX
    • 404 mots

    La vie de Bonaventure des Périers nous est mal connue. On sait qu'il passa quelque temps à Lyon, où il aida Étienne Dolet à composer ses Commentaires de la langue latine, puis qu'il fut admis dans le cercle de Marguerite de Navarre, comme conseiller, puis comme secrétaire de la reine....

  • ESDRAS LIVRES D'

    • Écrit par André PAUL
    • 995 mots

    Plusieurs livres, juifs — bibliques ou non — et chrétiens, ont été attribués à Esdras. Arrivé à Jérusalem en ~ 428, avec un groupe important de nouveaux immigrants, ce personnage joua le premier rôle dans la réforme du judaïsme postexilique. Aussi fut-il vénéré par les Juifs comme le réinventeur...

  • MOYEN ÂGE - L'affirmation des langues vulgaires

    • Écrit par Emmanuèle BAUMGARTNER
    • 2 533 mots
    ...Villers-Cotterêts (1539) abolit l'usage du latin dans les tribunaux. Dans le domaine religieux, le mouvement de la Réforme est intimement lié à la traduction en langue vernaculaire de l'Écriture sainte : la traduction de la Bible en « nouveau haut allemand », achevée par Luther en 1534, fixe...
  • INTERPRÉTATION (notions de base)

    • Écrit par Philippe GRANAROLO
    • 3 579 mots
    ...époque. Sans compter que Dieu a certainement adapté son message au degré de connaissance et de compréhension des hommes de l’époque. Entreprendre de traduire le langage de la Bible dans la langue des hommes qui ont acquis depuis d’innombrables connaissances non seulement est indispensable, mais rend...
  • JÉRÔME saint (347 env.-419/20)

    • Écrit par Pierre LARDET
    • 3 041 mots
    • 1 média
    ...consulte dans cette intention à la riche bibliothèque de Césarée, vont raviver son intérêt pour l'hébreu et donner corps à l'audacieux projet d'une nouvelle traduction de l'Ancien Testament conforme à l'authenticité de la langue originale. Cet idéal de la veritas hebraica visait moins à disqualifier...
  • LATINES (LANGUE ET LITTÉRATURE) - La littérature chrétienne

    • Écrit par Pierre HADOT
    • 6 307 mots
    • 2 médias
    ...est une traduction du commentaire correspondant de Théodore de Mopsueste. Tous ces travaux épars sont peu de chose si on les compare à la gigantesque entreprise de Jérôme : traduire à nouveau l'ensemble de la Bible, en s'appuyant non plus sur le grec, comme l'avaient fait les anciennes traductions...
  • LEFÈVRE D'ÉTAPLES JACQUES (1450 env.-1537)

    • Écrit par Jean-Yves POUILLOUX
    • 523 mots

    Philosophe, mathématicien et théologien, Lefèvre d'Étaples fut l'une des figures les plus fortes du début du xvie siècle. Après des études en France, en Italie et sans doute dans divers pays, il se fixe à Paris.

    Ses premiers ouvrages concernent la philosophie d'Aristote, qu'il...

  • LEMAISTRE DE SACY LOUIS ISAAC (1613-1684)

    • Écrit par Jean MESNARD
    • 652 mots
    • 1 média

    L'un des principaux solitaires de Port-Royal, poète, exégète, écrivain spirituel. Neveu, par sa mère, d'Arnauld d'Andilly et du grand Arnauld, frère cadet d'Antoine Lemaistre, Lemaistre de Sacy acquiert une solide formation d'humaniste et de théologien, mais, par discrétion naturelle et selon...

  • MASSORE & TEXTE MASSORÉTIQUE

    • Écrit par André PAUL
    • 796 mots

    Le mot hébreu masorah, francisé en « Massore », a ses racines dans l'Ancien Testament (Nomb., xxxi, 16) avec le verbe mâsar (« transmettre » ou « enseigner »). Le sens technique de « tradition » (des Écritures) qu'il prendra chez les juifs ne paraît pas antérieur à la ...

  • MESCHONNIC HENRI (1932-2009)

    • Écrit par Universalis
    • 524 mots

    Linguiste, traducteur et poète français. Né à Paris, Henri Meschonnic suit des études de lettres avant d'enseigner à l'université de Lille (1963-1968) puis à Paris-VIII (1969-1997). La linguistique, l'exercice de la poésie et celui de la traduction constituent pour lui les trois...

  • MESROP saint (360 env.-440)

    • Écrit par Universalis
    • 367 mots

    Moine, théologien et linguiste inventeur de l'alphabet arménien, Mesrop Machtots (ou Mesrob Machtotz) est né vers 360 à Hatsik (ou Hatsekats), près de Taron, en Arménie (auj. Mus en Turquie), et mort le 17 février 440 à Vagharshapat (auj. Etchmiadzine). Après des études dans les lettres...

  • MOYEN ÂGE - La littérature en prose

    • Écrit par Nicola MORATO
    • 6 740 mots
    • 3 médias
    L’effort pour rendre accessible le texte de la Bible est une constante de l’Occident médiéval, de la traduction en gothique de Wulfila (311-383) à celle en anglais de John Wycliff (1330-1384). Des traductions partielles en français, en vers et en prose sont attestées au cours du xiie siècle...
  • OSTY ÉMILE (1887-1981)

    • Écrit par André PAUL
    • 675 mots

    C'est en 1973 que le chanoine (c'est ainsi qu'il signait) Émile Osty, sulpicien, publia aux éditions du Seuil la Bible en un seul volume qui porte son nom. Cette version avait déjà paru, en vingt-deux volumes, aux éditions Rencontre de Lausanne, de 1970 à 1973, elle était illustrée...