Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

TRADUCTION

Articles

  • TRADUCTION

    • Écrit par Jacqueline GUILLEMIN-FLESCHER
    • 3 792 mots
    • 1 média

    Le mot traduction provient du verbe traduire, dont l'origine est le verbe latin traducere : « faire passer ». Le sens le plus courant est : « faire passer un texte d'une langue à une autre ». Dans d'autres langues telles que l'anglais (translate) et l'allemand (übersetzen...

  • ABRAHAM IBN DAUD dit RABAD Ier (1110 env.-env. 1180)

    • Écrit par Gérard NAHON
    • 595 mots

    Historien, philosophe et astronome juif, Abraham ben David Halevi dit Ibn Daud ou Rabad Ier (Rabbi Abraham b. David) est connu des théologiens et philosophes latins du Moyen Âge sous le nom d'Avendauth et, notamment, à travers son œuvre de traducteur de l'arabe en latin (dont il s'acquitta parfois...

  • ANQUETIL-DUPERRON ABRAHAM HYACINTHE (1731-1805)

    • Écrit par Jean VARENNE
    • 865 mots

    Orientaliste français qui révéla à l'Europe les livres sacrés du zoroastrisme et de l'hindouisme. La curiosité des Européens pour les civilisations anciennes d'Orient (Perse, Inde...) date des premières découvertes de Marco Polo et de Vasco de Gama ; accrue au cours des siècles,...

  • BAUDRILLARD JEAN (1929-2007)

    • Écrit par Jean-Claude BUSSIÈRE
    • 1 040 mots
    • 1 média

    Sociologue et philosophe, Jean Baudrillard est né le 20 juillet 1929 à Reims dans une famille d'origine paysanne. Fils unique et studieux, il est remarqué par ses instituteurs, qui soutiennent son dossier de bourse. Il intègre le lycée Henri-IV, à Paris, où il prépare le concours d'entrée à l'École...

  • BOUCHET ANDRÉ DU (1924-2001)

    • Écrit par Michel COLLOT
    • 839 mots

    André du Bouchet est unanimement reconnu comme un des plus importants poètes français de la seconde moitié du xxe siècle. Ses débuts coïncident avec le déclin du surréalisme, dont il rejette, avec d'autres, la dérive ésotériste et la fuite dans l'imaginaire. Il reconnaît chez Reverdy l'exemple d'une...

  • BOUDDHISME (Les grandes traditions) - Bouddhisme chinois

    • Écrit par Jacques GERNET, Catherine MEUWESE
    • 4 679 mots
    • 5 médias
    La presque totalité des traductions de textes bouddhiques en chinois date de la période comprise entre le iie et le xie siècle. Ces textes, au nombre de 1 692 – sūtra (sermons qui sont censés avoir été prononcés par le Buddha), traités de métaphysique, traités de discipline, commentaires de...
  • BOUDDHISME (Les grandes traditions) - Bouddhisme tibétain

    • Écrit par Anne-Marie BLONDEAU
    • 5 604 mots
    • 5 médias
    ...en sanskrit, mais aussi dans des langues vernaculaires, si l'on en croit un édit royal ordonnant de retranscrire les originaux en sanskrit avant leur traduction en tibétain. Trois révisions successives de la langue des traductions furent ordonnées, la dernière au début du xie siècle, créant ainsi...
  • CASSIN BARBARA (1947- )

    • Écrit par Jean-Baptiste GOURINAT
    • 995 mots
    • 1 média
    C’est sans doute par ses travaux sur la traduction, notamment le Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles (2004) et l’exposition intitulée Après Babel, traduire, dont elle a été la commissaire au MuCEM, à Marseille en 2016-2017, que Barbara Cassin s’est fait connaître...
  • ČEP JAN (1902-1974)

    • Écrit par Milan BURDA
    • 976 mots

    Né en 1902 en Moravie dans une famille paysanne pauvre, Jan Čep est un des représentants les plus importants de la littérature spiritualiste tchèque d'inspiration catholique du xxe siècle.

    Après le baccalauréat, obtenu en 1922, il entre à l'université Charles de Prague, où il étudie le tchèque,...

  • CHEIMONAS GEORGES (1938-2000)

    • Écrit par Christophe CHICLET
    • 616 mots

    Né à Kavala en Macédoine grecque le 16 mars 1938, Georges Cheimonas est le cadet d'une famille de trois enfants. Son père, originaire de Thessalie, est employé de banque. Sa mère, femme au foyer, est une réfugiée grecque d'Asie Mineure chassée de Turquie en 1922. En avril 1941, la Grèce est occupée par...

  • CHENG FRANÇOIS (1929- )

    • Écrit par Véronique HOTTE
    • 940 mots
    • 1 média

    Poète, romancier, essayiste, traducteur et calligraphe, François Cheng est né en Chine, à Nanchang, le 30 août 1929. Issu d'une famille d'universitaires et de lettrés, le jeune homme, qui connaît la fin de la Seconde Guerre mondiale et la guerre civile en Chine, entre à l'université de Nankin, avant...

  • COMETTI JEAN-PIERRE (1944-2016)

    • Écrit par Jacques MORIZOT
    • 900 mots

    Né à Marseille le 22 mai 1944, fils d’émigrés italiens, Jean-Pierre Cometti a d’abord été un guitariste de jazz. Il entreprend assez tardivement des études de philosophie, avant d’enseigner dans des lycées, en France, notamment à Millau, et surtout à l’étranger, au Maroc, en Allemagne et...

  • CONCHE MARCEL (1922-2022)

    • Écrit par Philippe GRANAROLO
    • 992 mots
    • 1 média

    Marcel Conche est né le 27 mars 1922 à Altillac, en Corrèze, dans une famille de petits cultivateurs. En raison de ses origines sociales très modestes, il fréquente le cours complémentaire de Beaulieu-sur-Dordogne, où il est remarqué par ses instituteurs, ce qui l’amène à l’école normale de Tulle, puis...

  • DE L'ESSENCE DE LA VÉRITÉ et PLATON LE SOPHISTE (M. Heidegger) - Fiche de lecture

    • Écrit par Francis WYBRANDS
    • 599 mots

    Il faut espérer que la traduction des tomes 19 et 34 de la Gesamtausgabe, qui rassemblent les cours des semestres d'hiver 1924-1925 et 1931-1932 : Platon « Le Sophiste » (Gallimard, 2001) et De l'essence de la vérité. Approche de l'« allégorie de la caverne » et du « Théétète » de...

  • DROIT - Droit comparé

    • Écrit par Horatia MUIR WATT
    • 7 360 mots
    • 1 média
    Pour peu que les sources à consulter soient exprimées en langue étrangère, le comparatiste doit disposer, en plus d'une bonne connaissance de celle-ci, d'une théorie adéquate de la traduction juridique. L'étude de la linguistique juridique permet de prendre conscience de ce que les termes juridiques...
  • ÉDITION

    • Écrit par Robert ESCARPIT, Philippe SCHUWER
    • 11 212 mots
    • 1 média
    De ce point de vue, les mouvements de traduction sont tout aussi révélateurs. En 2004, l'Espagne' se place au premier rang des pays acquéreurs de droits français, suivie par l'Italie', 'le Portugal, la Corée, la Chine, l'Allemagne, et, en septième position, la Grande-Bretagne. Par langues, l'espagnol...
  • EMPFINDSAMKEIT, littérature

    • Écrit par Véronique KLAUBER
    • 654 mots

    L'Empfindsamkeit, la plus forte et la plus universelle des manifestations préromantiques, déferla d'Ouest en Est entre 1740 et 1790 sur toute l'Europe littéraire et artistique. La vague, partie de l'Angleterre, balaya devant elle le rationalisme tranquille de l'Aufklärung (les Lumières) pour...

  • GÉRARD DE CRÉMONE (1114-1187)

    • Écrit par Jacqueline BROSSOLLET
    • 130 mots

    Érudit remarquablement informé, Gérard de Crémone sut mesurer à sa juste valeur la science arabe de son époque. Il entreprit de surmonter la barrière linguistique qui en interdisait l'accès aux Latins. Il alla s'installer à Tolède, y apprit l'arabe et se consacra à la traduction...

  • GRANEL GÉRARD (1930-2000)

    • Écrit par Dominique JANICAUD
    • 654 mots

    Philosophe au style éclatant, Gérard Granel a fait une carrière universitaire classique qui ne correspond qu'à une facette de sa forte personnalité. Traducteur, il fut aussi éditeur, polémiste, penseur d'avant-garde faisant converger de manière originale la phénoménologie heideggérienne...

  • GRESSET MICHEL (1936-2005)

    • Écrit par André BLEIKASTEN
    • 643 mots

    Comme le grand traducteur Maurice-Edgar Coindreau, Michel Gresset fut un infatigable passeur de la littérature nord-américaine du xxe siècle. Né à Versailles le 18 novembre 1936, reçu premier à l'agrégation d'anglais en 1959, il est d'abord tenté par un poste de traducteur à l'O.N.U., mais finit par...

  • GUILLAUME DE MOERBECKE (1215-1286)

    • Écrit par Édouard-Henri WÉBER
    • 199 mots

    Après avoir séjourné à Nicée, à Thèbes (en 1260) et à Corinthe, Guillaume, dominicain flamand, est nommé pénitencier à la curie papale, à Viterbe, où il a accès au fonds grec provenant de Palerme et où le rejoint, en 1267, son confrère Thomas d'Aquin. Il devient archevêque de Corinthe en 1278. Guillaume...