Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

CORAN (AL-QURĀN)

Bibliographie

Le Coran, trad. R. Blachère (avec un essai de reclassement des sourates en fonction des quatre phases de la prédication), 3 vol., G.-P. Maisonneuve, Paris, 1947-1951 ; trad. R. Blachère (selon l'ordre de la vulgate), Maisonneuve et Larose, Paris, 1957 ; trad. D. Masson, Bibl. de la Pléiade, Gallimard, Paris, 1967 ; trad. J. Berque, Sindbad, Paris, 1990. M. Arkoun, Lectures du Coran, Maisonneuve et Larose, 1982

M. M. Ayoub, The Qur'an and its interpreters, I, Albany, State of New York Univ. Press, 1984

R. Blachère, Le Coran, coll. Que sais-je ?, P.U.F., Paris, 4e éd. 1976

J. Burton, The Collection of the Qur'an, Cambridge, 1977

« Le Commentaire coranique », in Études arabes. Dossiers, no 67-68 (1984-1985), no 69 (1985), I.P.E.A., Rome, choix de textes présentés et traduits par M. Bormans, R. Caspar, M. Lagarde, A. Muller et E. Renaud

C. Gilliot, Exégèse, langue et théologie en Islam. L'exégèse coranique de Tabari, Vrin, Paris, 1990 ; « Mugatil, grand exégète, traditionniste et théologien maudit », in Journal asiatique, pp. 39-92, 1991

I. Goldziher, Die Richtungen der islamischen Koranauslegung, Brill, Leyde, 1920, réimpr. 1970

J. Jomier, Le Commentaire coranique du Manar, G.-P. Maisonneuve, Paris, 1954

G. Monnot, « Islam : exégèse coranique. I.1. Introduction à l'exégèse duodécimaine », in Annuaire E.P.H.E. Sc. rel., t. XCI, pp. 309-319, 1982-1983

A. Neuwirth, Studien zur Komposition der mekkanischen Suren, Walter de Gruyter, Berlin-New York, 1981 ; « Koran », in H. Gätje dir., Grundriss der arabischen Philologie, II, pp. 96-135, Reichert, Wiesbaden, 1987

P. Nwyia, Exégèse coranique et langage mystique, Dar el-Machreq, Beyrouth, 1970

D. S. Powers, Studies in Qur'ān and Ḥadīth, Univ. of California Press, Londres, 1986

A. Rippin, « Tafsīr », in M. Eliade dir., The Encyclopædia of Religion, vol. XIV, pp. 236-244, Macmillan, Londres, 1985

A. Rippin dir., Approaches to the History of the Interpretation of the Qur'ān, Clarendon Press, Oxford, 1988

J. Wansbrough, Quranic Studies, Oxford Univ. Press, Oxford, 1977

A. T. Welch, « al-Ḳur'ān », in Encyclopédie de l'Islam, t. V, pp. 401-431, Brill, Leyde, 2e éd. 1981.

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

  • : professeur à l'université de Paris-I, directeur d'études à l'École pratique des hautes études
  • : agrégé d'arabe, docteur ès lettres, professeur à l'université de Provence

Classification

Pour citer cet article

Régis BLACHÈRE et Claude GILLIOT. CORAN (AL-QURĀN) [en ligne]. In Encyclopædia Universalis. Disponible sur : (consulté le )

Média

Coran, manuscrit - crédits : DeAgostini/ Getty Images

Coran, manuscrit

Autres références

  • ADOPTION

    • Écrit par Pierre MURAT
    • 8 894 mots
    ...la loi française exclut désormais l'adoption des enfants originaires des pays musulmans, à l'exception de la Tunisie, de la Turquie et de l'Indonésie. Le verset 4 de la Sourate 33 du Coran énonce en effet « Dieu n'a pas mis deux cœurs à l'homme ; il n'a pas accordé à vos épouses le droit de vos mères,...
  • ‘AMR

    • Écrit par Roger ARNALDEZ
    • 224 mots

    Mot arabe qui, venant du verbe amara (« commander », « ordonner »), désigne l'impératif en grammaire et le commandement divin dans le Coran et la théologie. Le ‘amr est donc en relation avec la volonté de Dieu, tantôt avec la volonté législatrice (irāda), tantôt avec une volonté...

  • ARABE (MONDE) - Langue

    • Écrit par David COHEN
    • 9 385 mots
    • 3 médias
    En effet, dans le texte reçu, celui de la Vulgate établie sous le calife Othman, le Coran est articulé dans une langue très proche (si même elle n'est pas identique) de celle des documents en « arabe ancien » et de la poésie. Or le Coran n'est que la parole divine recueillie textuellement par le Prophète....
  • ARABE (MONDE) - Littérature

    • Écrit par Jamel Eddine BENCHEIKH, Hachem FODA, André MIQUEL, Charles PELLAT, Hammadi SAMMOUD, Élisabeth VAUTHIER
    • 29 245 mots
    • 2 médias
    ...La poésie est la seule forme d'écriture qui accompagne sans discontinuité le destin culturel arabe. Seule à le constituer avant la révélation du Coran, perdant son hégémonie mais gardant le prestige du verbe inspiré lors de la mise en place de la culture islamique, elle accumule un ensemble énorme...
  • Afficher les 37 références

Voir aussi