Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

ARTHURIEN CYCLE

Les origines du genre

Une floraison littéraire d'une telle richesse a attiré depuis longtemps l'attention des érudits. On s'est efforcé d'en expliquer la genèse et l'évolution. Pourquoi les exploits d'un héros étranger, du roi d'une terre conquise par les Normands ont-ils pris la place qu'occupaient autrefois les pairs de Charlemagne ? Les romans français se trouvent-ils à la source de la littérature arthurienne européenne ? Faut-il croire que les autres pays n'ont fait que remanier des textes français ? On serait tenté de reprocher aux spécialistes de n'avoir jamais pris une vue panoramique du problème. Les celtisants ne comprennent pas toujours le français médiéval ; les spécialistes du moyen-anglais ont des connaissances assez vagues de la langue irlandaise du Moyen Âge. En outre, nous retrouvons souvent dans toute cette littérature des motifs qui appartiennent au domaine du folklore, par exemple dans le Chevalier Vert ou le Château des Pucelles.

Deux hypothèses principales ont été avancées : selon la plus classique, voici comment les Français ont recueilli la tradition celtique. Après la conquête normande de l'Angleterre, les Français, qui avaient construit des châteaux sur les frontières actuelles du pays de Galles, eurent des contacts répétés avec les Gallois. Rien de plus naturel, pour les romanciers anglo-normands, que d'emprunter les thèmes littéraires de leurs voisins. Ajoutons que le chroniqueur Giraldus Cambrensis (le Gallois) nomme un certain Bledhericus, famosus fabulator, c'est-à-dire un conteur gallois dont le nom se trouve dans le roman français de Tristan, sous la forme Bréri, ainsi que dans d'autres romans arthuriens français. Ferdinand Lot, Joseph Lot et, plus récemment, Jean Marx ont insisté sur l'importance des rapports directs entre Gallois et Normands.

Mais comment expliquer que le poème gallois de Kulwch et Olwen n'ait pas de rapport apparent avec les autres épisodes des Mabinogion ? Que les poèmes en moyen-anglais ont, pour la plupart, des sources françaises et non des sources galloises ?

La seconde hypothèse, avancée par des savants gallois, met en lumière l'intervention d'Armor et des ménestrels. Joseph Bédier, dans son édition du Tristan de Thomas, l'a décrite de façon magistrale. Après la bataille d'Hastings, « toute la civilisation normande se trouva brusquement transplantée telle quelle dans les châteaux d'outre-Manche, et les jongleurs armoricains y suivirent leurs patrons : jongleurs armoricains, mais plus qu'à demi romanisés, mais vivant au service de seigneurs français et contant pour leur plaire ».

Il paraît donc probable que les récits celtiques ont été livrés aux conteurs français par l'intermédiaire des ménestrels bretons, qui étaient bilingues, ou même trilingues. Mais c'est grâce aux auteurs français que le cycle arthurien s'est répandu dans l'Europe entière. On a beaucoup disputé de l'importance de la contribution celtique. Chrétien de Troyes, par exemple, a-t-il tout inventé, ou trouve-t-on dans ses œuvres une large part d'inspiration celtique ? Ne nous transmet-il pas des mythes dont il n'a pas saisi tout le sens ? Le royaume de Gorre, un pays entouré par un fleuve dangereux que l'on ne traverse que par le Pont de l'Épée ou le Pont sous l'Eau, évoque l'Autre Monde des Celtes. Le beau verger, ceint d'une muraille « invisible comme l'air, mais résistante comme l'acier », et d'une palissade où sont plantées les têtes coupées des vaincus, verger qui est le théâtre de la « Joie de la Court » dans Érec, fait songer, lui aussi, à la mythologie celtique. L'Île Noire, ou l'Île de Voire, l'Insula Vitrea de Glastonbury, n'est-il pas un autre souvenir celtique que conserve La Mort le[...]

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

  • : docteur ès lettres, officier des palmes académiques, professeur de littérature française du Moyen Âge à l'université de Hull (Royaume-Uni)

Classification

Pour citer cet article

Cedric E. PICKFORD. ARTHURIEN CYCLE [en ligne]. In Encyclopædia Universalis. Disponible sur : (consulté le )

Média

<em>Lancelot-Graal</em> - crédits : BnF, cote cliché RC-B-09666

Lancelot-Graal

Autres références

  • CYCLE ARTHURIEN DANS LA FANTASY

    • Écrit par Anne BESSON
    • 2 463 mots

    Les aventures du roi Arthur et de ses chevaliers constituent un important champ d'expression du merveilleux littéraire et iconographique. Elles forment, à côté des mythes et des contes, une des sources principales de la fantasy, ce genre né à la fin du xixe siècle d'un besoin de réenchantement...

  • CELTES

    • Écrit par Christian-Joseph GUYONVARC'H, Pierre-Yves LAMBERT, Stéphane VERGER
    • 15 826 mots
    • 5 médias
    ...conservés dans deux manuscrits, le Livre blanc de Rhydderch (xiiie s.) et le Livre rouge de Hergest. Plusieurs de ces contes sont à rattacher au cycle arthurien, en particulier les trois « romans » d'Owein, Gereint et Peredur (Yvain, Érec et Perceval). Ces romans arthuriens sont les témoins d'une tradition...
  • CHRÉTIEN DE TROYES (1135 env.-env. 1183)

    • Écrit par Yasmina FOEHR-JANSSENS
    • 1 242 mots
    • 1 média
    ...certitude. Le nom « Crestien » apparaît dans le Guillaume d'Angleterre, dont le ton et le décor diffèrent pourtant de celui des autres romans. Chrétien construit en effet ses intrigues autour d'un axe spatio-temporel récurrent, la cour légendaire du roi Arthur. Il s'inspire en cela du ...
  • FERGUS

    • Écrit par Jean-Pierre BORDIER
    • 344 mots

    Parmi les nombreux romans arthuriens en vers rédigés en français entre la mort de Chrétien de Troyes (peu après 1190) et le Meliador de Froissart (1370-1390), Fergus (vers 1225) a l'originalité de prendre pour héros le fils d'un paysan ; le jeune Fergus pousse la charrue dans le champ de son père...

  • FROISSART JEAN (1337 env.-apr. 1404)

    • Écrit par Hubert HARDT
    • 654 mots
    • 2 médias

    Poète et chroniqueur français. Entre 1361 et 1369, Froissart séjourna en Angleterre au service de Philippa de Hainaut, devenue reine par son mariage avec Édouard III. Après la mort de celle-ci, il se retira à Valenciennes. Ordonné prêtre, il obtint une cure près de Mons. Il fréquenta la cour des ducs...

  • Afficher les 27 références

Voir aussi