Accueil - Boutique - Contact - Assistance
Zone de recherche

Altas Auteurs Recherche thématique Dictionnaire
 

CRÉOLE LANGUE

Page précédente Page suivante

2.  Le créole : résistance et appropriation

Plus de deux cents langues créoles ou apparentées (pidgin) ont été enregistrées. Elles sont classées par les spécialistes d'après leurs langues-bases européennes. C'est ainsi qu'on distingue :

1. des langues créoles à base anglaise : créoles de la Jamaïque (bungoquasheejagwatalk), gullah de Charleston, guyanesesranan (taki-taki), saramaccan et ndjuka, parlers des nègres des rivières vivant aux Guyanes et toutes les variétés de créole des Caraïbes ;

2. des langues à base portugaise au Brésil, au Cap-Vert, kriyol du Sénégal, Guinée-Bissau, São Tomé, Príncipe et Annobon ;

3. des langues à base espagnole : kaló de Cuba, papiamento des Antilles néerlandaises, pachuco du sud-ouest des États-Unis, « créoles africains-espagnols » parlés en Colombie, au Venezuela et au Mexique ;

4. des langues à base néerlandaise : negerhollands de Saint-Thomas (îles Vierges, États-Unis) et des variétés africaines – en particulier l'afrikaans ;

5. des langues à base de français : Louisiane, Caraïbes francophones (Haïti, Guadeloupe, Martinique, Guyane), Caraïbes anglophones (Dominique, Sainte-Lucie, Grenade, Saint-Vincent, Trinité-et-Tobago), océan Indien (Réunion, Maurice, Seychelles et Rodrigues).

Il y a en outre des créoles qui se sont développés sur la base d'autres langues comme le calo ou calão des romanichels, le yiddish, le ladino, etc., des créoles amérindiens (jargon chinook et mobilien en Amérique du Nord).

Plusieurs problèmes se posent : la description des structures phonologiques, l'orthographe, la codification, la modernisation et la pédagogie du créole. Le créole a été pendant longtemps le véhicule déterminant d'une symbolique de résistance. C'est la langue de la mémoire collective recueillant un héritage accumulé tragiquement par des générations de nègres, aux Caraïbes par exemple, qui ont pu élaborer une culture orale autour des contes populaires avec des personnages pittoresques (LapinZambaBoukiMaliceColibri, etc.), des veillées mortuaires, des proverbes et des devinettes. C'est peut […]

… pour nos abonnés, l'article se prolonge sur 2 pages… Offre essai 7 jours

Thématique

Classification thématique de cet article :

Retour en haut

Autres références

« CRÉOLE LANGUE » est également traité dans :

ARAWAKS & KARIBS

Écrit par :  Oruno D. LARA

Dans le chapitre "Les données de la linguistique"  : …  golfe du Honduras et dans les communautés garifunas. Dans les îles Dominique et Saint-Vincent, le *créole remplaça progressivement la langue vernaculaire des Karibs au xixe siècle. Le père de Lettre mentionna vers 1853 la présence à la Dominique de 125 indigènes Karibs qui « ont peu à peu oublié leur ancienne langue, dont ils… Lire la suite
CARAÏBES - Littératures

Écrit par :  Jean-Pierre DURIXClaude FELLJean-Louis JOUBERTOruno D. LARA

Dans le chapitre "La littérature haïtienne"  : …  l'ancienne colonie de Saint-Domingue, le français est demeuré langue officielle d'Haïti. Sans doute *le créole est-il la langue maternelle de la plupart des habitants, mais l'usage du français, langue de grand prestige culturel, devait manifester, aux yeux de l'étranger, le haut degré de civilisation atteint par les Haïtiens. De plus, à l'intérieur… Lire la suite
CHAMOISEAU PATRICK (1953- )

Écrit par :  Jean-Louis JOUBERT

Dans le chapitre "« Le guerrier de l'imaginaire »"  : …  L'originalité de Patrick Chamoiseau éclate d'abord dans l'invention de son langage d'écrivain. *C'est une langue drue, à la syntaxe rebondissante, aux créations lexicales continues, qui libère le français de sa posture de majesté pour le marier aux cadences du créole, et lui donner soif de tous les parlers du monde. Villon et Faulkner, Rabelais… Lire la suite
FRANCE (Arts et culture) - Les langues régionales

Écrit par :  Jean SIBILLE

Dans le chapitre "Départements et territoires d'outre-mer"  : …  *On appelle créoles des langues de formation récente qui se sont constituées à partir du xviie siècle au moment de la colonisation des Antilles et des îles de l'océan Indien, principalement au sein de populations d'origine africaine réduites en esclavage. Ces langues se sont constituées en empruntant massivement leur vocabulaire… Lire la suite
FRANCOPHONIE

Écrit par :  Jean-Louis JOUBERT

Dans le chapitre "Géographie de la francophonie"  : …  d'enseignement laisse espérer que les minorités francophones ne sont pas condamnées à disparaître. *Les pays créolophones sont les vestiges du premier empire colonial français. Le créole, qui varie d'une île à l'autre, y demeure la langue de communication quotidienne et privée de la majorité de la population. Le français est la langue de l'… Lire la suite
GRATIANT GILBERT (1895-1985)

Écrit par :  Jean-Louis JOUBERT

…  étroitement associée à la France. Sur le plan culturel, l'éloge du métissage s'épanouit en une *défense et illustration de la langue créole, notamment dans une contribution au Ier Congrès des écrivains et artistes noirs (Paris, 1956), mais surtout par la publication d'une importante œuvre poétique en créole. Gilbert Gratiant va… Lire la suite
LANGUES ET LANGAGE ORIGINE DES

Écrit par :  Bernard VICTORRI

Dans le chapitre "Le protolangage"  : …  retrouver des « fossiles » de l'évolution du langage. Le premier phénomène concerne l'émergence des* langues créoles, parlées notamment aux Antilles. Ces langues sont l'aboutissement d'une évolution en deux temps. D'abord les populations autochtones dominées, ou les esclaves dans le cas de la traite des Noirs, ont formé, à partir du lexique de la… Lire la suite
PLURILINGUISME

Écrit par :  Pénélope GARDNER-CHLOROSAndrée TABOURET-KELLER

Dans le chapitre "Des systèmes bouleversés : alternances et langues nouvelles"  : …  et grandiront en apprenant à parler dans cette langue. Le pidgin prend alors statut de *créole et se transforme encore par la mise en place de nouveaux moyens fonctionnels. Plus récemment, on a pu montrer que la pression permanente des institutions et surtout celle de l'école tendent à faire évoluer le parler de la communauté créole vers la forme… Lire la suite
POSTCOLONIALES LITTÉRATURES

Écrit par :  Jean-Pierre DURIXJean-Louis JOUBERT

Dans le chapitre "Vers le « tout-monde »"  : …  , les écrivains africains entreprennent de « tropicaliser » le français. Le mouvement antillais de* la créolité se propose de retrouver la force de la parole créole en construisant une langue littéraire à l'intersection entre français et créole. Patrick Chamoiseau obtient le prix Goncourt avec Texaco (1992), tandis que le mouvement s'… Lire la suite

Afficher la liste complète (9 références)

Retour en haut

Accueil - Contact - À propos
Consulter les articles d'Encyclopædia Universalis : 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Consulter les articles d'Encyclopædia Britannica.
© 2012, Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété industrielle et intellectuelle réservés.

chargement du média