OCCITANES LANGUE ET LITTÉRATURE

Carte mentale

Élargissez votre recherche dans Universalis

Dans le cadre de sa typologie linguistique, l'occitan ou langue d'oc correspond, parmi les langues romanes ou néo-latines, à un complexe parfaitement délimité, au même titre que le français, le franco-provençal, l'italien, l'espagnol, le portugais, le sarde, le roumain, le rhéto-frioulan et, parmi les langues mortes, le dalmate. À l'intérieur d'un domaine linguistique plus limité, celui de la Gallo-Romania, il constitue le gallo-roman méridional, face au français et aux dialectes d'oïl qui représentent le gallo-roman septentrional, le franco-provençal correspondant à une aire linguistique intermédiaire, mais dans l'ensemble plus oïlique qu'occitane. Le concept de gallo-roman peut être élargi : en y incluant, d'une part, le gallo-roman « cisalpin » (rhéto-frioulan et dialectes de l'Italie du Nord) et, d'autre part, un ensemble occitano-roman comprenant aussi le catalan.

D'un point de vue socio-culturel, l'occitan est sans nul doute, de tous les idiomes romans, celui qui a connu le destin le plus aventureux. Langue d'une ethnie qui n'a pu se constituer en nation, son histoire est la quête constante d'une prise de conscience que les impératifs les plus divers ont constamment remise en cause. La désignation d'occitan, utilisée par l'administration royale dès le xive siècle (lingua occitana, patria linguae occitanae) par opposition à la lingua gallica qui désignait le français, a connu une nouvelle consécration au début de ce siècle : elle est infiniment préférable à celle de provençal qui tend de plus en plus, à cause de son ambiguïté, à être réservée au seul dialecte de Provence.

Au Moyen Âge, la langue d'oc a été une grande langue de civilisation. À la fois langue littéraire (poétique particulièrement, avec la prodigieuse lyrique des troubadours) et langue véhiculaire (avec la fixation d'une langue juridique et administrative, parfaitement dégagée du latin, qui restera solide jusqu'au xve siècle), elle a été l'expression d'une communauté humaine originale et le support d'une culture d'une fécondité remarquable.

À la fin du xve siècle toutefois, et surtout au début du xvie, les positions de l'occitan administratif commencent à être ébranlées : d'une manière progressive, certes, et plus ou moins accentuée selon les régions. L'ordonnance de Villers-Cotterêts (1539), qui instaure le monopole de la seule langue française pour tous les actes publics, a donc été plus souvent la consécration d'un fait que sa cause réelle. Malgré une intéressante renaissance littéraire, au xvie siècle, sous le signe du pétrarquisme, la langue d'oc est désormais socialement atteinte et ne poursuivra plus qu'une vie culturelle larvée, avec néanmoins un usage populaire extrêmement vivace jusqu'à la Révolution.

Au xixe siècle, avec la naissance et le développement du Félibrige, puis, au xxe, avec l'émergence, aux côtés de la mouvance mistralienne, des idées occitanes, marquée notamment par la fondation, dans l'entre-deux-guerres, de la Societat, puis, à la Libération, de l'Institut d'Estudis Occitans, une page paraît s'être tournée. Quoique dans des conditions souvent difficiles, un enseignement de la langue et de la culture d'oc a pu se développer depuis le vote, en 1951, de la loi Deixonne ; des revues et des structures éditoriales plus ambitieuses ont régulièrement vu le jour ; une production artistique vivante et diversifiée (chanson, théâtre...) n'a cessé d'exister, en particulier à partir des années 1970. Tout cela a sans nul doute favorisé et accompagné l'éclosion ou l'enrichissement d'une création littéraire qui, tout en se montrant plus disponible aux influences extérieures, ne renie pas pour autant ses sources médiévales ou baroques et continue de s'abreuver aux sources d'une tradition orale certes menacée, mais encore riche et féconde.

La langue occitane

Les grands traits typologiques de l'occitan

Les traits typologiques de l'occitan présentés ici, évidemment de manière sélective, concernent essentiellement l'occitan moyen. Ils ont en outre été choisis en fonction de leur caractère oppositionnel face au français.

Phonétique

Le vocalisme se caractérise par la chute gallo-romane des voyelles finales atones autres que -a : mūru > mur, flōre > flor, mais pǒrta > pòrta, par l'absence de diphtongaison ro [...]

1  2  3  4  5
pour nos abonnés,
l’article se compose de 12 pages

Écrit par :

  • : professeur à l'université de Poitiers, ancien directeur du Centre d'études supérieures de civilisation médiévale
  • : professeur honoraire à l'université Paul-Valéry, Montpellier
  • : directeur de recherche au C.N.R.S.

Classification

Autres références

«  OCCITANES LANGUE ET LITTÉRATURE  » est également traité dans :

BERNARD DE VENTADOUR (1145 env.-env. 1195)

  • Écrit par 
  • Universalis
  •  • 256 mots

La poésie du troubadour Bernard de Ventadour est considérée comme l'une des expressions les plus achevées de la langue d'oc. Les quelques éléments de sa vie ne nous sont connus qu'à travers le texte des vidas , ces courtes biographies postérieures d'un demi-siècle au moins et destinées à présenter l'œuvre des troubadours à un auditoire étranger – celui des cours italiennes notamment. Si certaines […] Lire la suite

CHANSON FRANÇAISE

  • Écrit par 
  • Hélène HAZERA
  •  • 5 012 mots
  •  • 8 médias

Dans le chapitre « De la révolution occitane à la chanson populaire »  : […] La Chanson de Roland (vers 1100) et d'autres chansons de geste, psalmodiées, accompagnées d'instruments, les lais de Marie de France, poétesse établie en Angleterre (active entre 1160 et 1185), relèvent-ils de la chanson, hors du système couplets-refrain ? Une chose est certaine : la première grande révolution chansonnière se situe en Occitanie, avec l'apparition des troubadours, dans la premiè […] Lire la suite

CHANSONS, Arnaut Daniel - Fiche de lecture

  • Écrit par 
  • Emmanuèle BAUMGARTNER
  •  • 1 000 mots

Du troubadour Arnaut Daniel, « gentilhomme de Ribérac » (comme le dit Aragon dans La Leçon de Ribérac ou l'Europe française) et né vers 1150-1160, ont été conservées peu de choses : un sirventès (poème satirique) obscène, seize cansos (chansons d'amour) et une « sextine », forme très complexe dont il est l'inventeur. Un ensemble d'une extrême exigence poétique qui lui a valu d'être salué par Da […] Lire la suite

LAFONT ROBERT (1923-2009)

  • Écrit par 
  • Universalis
  •  • 242 mots

Écrivain et linguiste occitan. Robert Lafont est né à Nîmes en 1923. En 1945, il participe à la fondation de l'Institut d'études occitanes, qui vient remplacer la Société d'études occitanes qui s'était discréditée durant l'Occupation. En 1950, il en devient le président, un poste qu'il occupera jusqu'en 1981. Professeur à l'université de Montpellier, écrivant aussi bien en occitan qu'en français […] Lire la suite

Voir aussi

Pour citer l’article

Pierre BEC, Charles CAMPROUX, Philippe GARDY, « OCCITANES LANGUE ET LITTÉRATURE », Encyclopædia Universalis [en ligne], consulté le 11 mai 2022. URL : https://www.universalis.fr/encyclopedie/langue-et-litterature-occitanes/