Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

CHAMP SÉMANTIQUE ET CHAMP LEXICAL

Le champ lexical

On réserve souvent l'appellation champ lexical pour désigner un ensemble de termes lexicaux entretenant entre eux certaines relations sémantiques. Il peut s'agir de relations de synonymie (comme « bicyclette » et « vélo », ou « casser », « briser » et « rompre »), de relations d'antonymie (comme « grand » et « petit », ou « construire » et « détruire »), ou plus largement de caractéristiques sémantiques qui permettent de regrouper les mots considérés sous un même intitulé générique (comme « table », « lit », « chaise », « armoire », regroupés dans la famille des meubles).

À ce propos, on se gardera de confondre le champ lexical avec le champ conceptuel, qui désigne l'aire des concepts couverte par un mot ou un groupe de mots. Historiquement, les premières études consacrées aux champs, dans les années 1920-1930, ont été proposées dans une perspective davantage ethnologique et anthropologique que véritablement linguistique : elles portaient en réalité sur des champs conceptuels. Les pionniers dans ce domaine ont été, au début du xxe siècle, les néo-humboldtiens comme Joos Trier (à qui l'on doit la notion même de champ sémantique), Weisgerber ou Porzig, à la recherche d'une « vision du monde » globale supposée propre à chaque nation. Dans ces études, le matériau linguistique n'était guère analysé pour lui-même, il constituait un simple point de départ pour dégager des schèmes de pensée socioculturels. Il s'agissait, par exemple, d'étudier, dans une société donnée, le champ des animaux domestiques, celui des plantes, celui des couleurs, ou encore celui des relations de parenté.

Or un champ conceptuel ainsi caractérisé ne définit pas, ipso facto, un champ lexical : pour accéder au champ lexical propre à une langue donnée, il faut en effet étudier la façon spécifique dont cette langue exprime ou au contraire néglige certains concepts à travers ses ressources lexicales. C'est ainsi, par exemple, que la structuration en français du champ lexical des termes de parenté repose sur le recours à des opérateurs comme « grand », « petit » ou « arrière » pour exprimer les relations de parenté entre générations, et à des opérateurs comme « beau » ou « belle » pour exprimer les relations de parenté entre individus non consanguins.

Dans certains travaux de lexicologie récents, les deux notions de champ sémantique et de champ lexical se trouvent redéfinies dans une perspective résolument formelle. Par exemple dans l'ouvrage d'Igor Mel'chuk, André Clas et Alain Polguère intitulé Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire (1995), le champ sémantique est défini comme « l'ensemble des lexies (mots ou locutions, considérés dans une acception particulière) qui ont une même composante sémantique identificatrice de champ, c'est-à-dire une même étiquette correspondant à un générique commun » : ainsi, les lexies « dessiner », « peindre », « sculpter », « tailler », « graver » participent du champ identifié par la composante « représenter » ; ou encore les lexies « rouge », « bleu », « vert-gris » appartiennent au champ « couleur ». Quant au champ lexical, il se définit, pour ces auteurs, à partir du champ sémantique : « nous appelons champ lexical d'un champ sémantique l'ensemble des vocables (unités polysémiques) dont les lexies de base appartiennent à ce champ sémantique ». Ainsi le champ lexical « parties du corps » est composé de l'ensemble des vocables comme « BRAS » [lui-même constitué de 14 lexies de base : bras (de Jean), bras (du poulpe), bras (d'un brancard), bras (d'une manivelle)...], « JAMBE » [lui-même constitué de 7 lexies de base : jambe (de Jeanne), jambe (de pantalon), jambe (de compas)...], etc.[...]

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

Classification

Pour citer cet article

Catherine FUCHS. CHAMP SÉMANTIQUE ET CHAMP LEXICAL [en ligne]. In Encyclopædia Universalis. Disponible sur : (consulté le )

Autres références

  • AFRIQUE NOIRE (Culture et société) - Littératures

    • Écrit par Jean DERIVE, Jean-Louis JOUBERT, Michel LABAN
    • 16 566 mots
    • 2 médias
    Il paraît plus rigoureux de se poser la question d'une éventuelle représentation autochtone de la littérarité d'aprèsles champs lexicaux des langues locales. Des investigations en ce sens ont mis en lumière que beaucoup de cultures possédaient des paires antinomiques et discriminantes permettant...
  • LINGUISTIQUE - Domaines

    • Écrit par Catherine FUCHS
    • 6 202 mots
    • 2 médias
    ...notion saussurienne de valeur, a proposé de décomposer la signification des unités en traits distinctifs appelés sèmes, et de regrouper les unités en champs lexicaux en fonction des sèmes qui leur sont communs : c'est ce que l'on appelle l'analyse componentielle (ou sémique). D'autres approches plus...
  • NOMS VERNACULAIRES, botanique

    • Écrit par Jean-Marie PRUVOST-BEAURAIN
    • 3 436 mots
    Limitée à un peuple ou à une langue, une étude aussi exhaustive que possible du vocabulaire concernant les végétaux ou les champignons doit au moins examiner ou tenir compte des questions ou des faits suivants : quels sont les organismes connus (et par qui, à partir de quel âge, y a-t-il des différences...
  • NOMS VERNACULAIRES FRANÇAIS (botanique)

    • Écrit par Jean-Marie PRUVOST-BEAURAIN
    • 3 884 mots
    • 2 médias

    Chaque langue possède un champ lexical propre pour nommer les végétaux et les champignons, ou plutôt une partie d'entre eux, et ce qui s'y rapporte (cf. noms vernaculaires, botanique). La formation de ces noms étant en général tout à fait indépendante de la nomenclature scientifique...

Voir aussi