Encyclopædia Universalis, le portail de la connaissance
Accueil - Boutique - Contact - Assistance
Zone de recherche

Altas Auteurs Recherche thématique Dictionnaire

PLURILINGUISME

Page précédente Page suivante

Les notions de « bilinguisme » et de « plurilinguisme » restent très générales et désignent sans distinction les usages variables de deux ou de plusieurs langues par un individu, par un groupe ou par un ensemble de populations. Leur emploi ne permet pas, par exemple, de différencier les deux cas extrêmes qui peuvent se présenter sur un même territoire : l'un où deux populations, unilingue chacune, se côtoieraient (des médiateurs bilingues sont alors requis), l'autre où chaque membre des deux populations serait bilingue, à des degrés divers. De plus, l'emploi de ces termes peut se révéler carrément inadéquat dans les situations de formation de nouvelles langues, pidgins ou créoles, où la complexité des processus de contact oblitère, tout au moins sur le plan descriptif, la définition de systèmes distincts. D'autres termes tendent ainsi à s'imposer : celui de situation linguistique complexe, général lui aussi, mais sans les présupposés impliqués par bi- ou plurilinguisme, ceux aussi de bilingualité et de diglossie, plus spécifiques au contraire. La notion de bilingualité vise la manière dont une personne particulière est à même de tirer parti des langues auxquelles elle a accès, tant pour son expression, ses modes de penser que dans ses relations sociales. Par opposition, la notion de diglossie met l'accent sur le fait que, dans une société donnée, deux variétés d'une même langue ou deux langues distinctes remplissent des fonctions sociales et institutionnelles différenciées, généralement complémentaires. Malgré cette complémentarité de fait, la différence des fonctions remplies par chaque langue – l'une connaissant, par exemple, une valorisation socio-économique plus importante, l'autre une expansion populaire plus forte – aboutit, dans la plupart des cas, à affecter les deux systèmes en présence de valeurs positives ou négatives. Les langues deviennent l'objet d'enjeux politiques, économiques, culturels, voire religieux, en même temps qu'elles apparaissent comme le symbole […]

… pour nos abonnés, l'article se prolonge sur 13 pages… Offre essai 7 jours

Thématique

Classification thématique de cet article :

Retour en haut

Autres références

« PLURILINGUISME » est également traité dans :

BELGIQUE - Géographie

Écrit par :  Christian VANDERMOTTEN

Dans le chapitre " Le cadre géographique"  : …  zones moins peuplées de l'intérieur de la France qui se terminent dans le sud-est de la Belgique. *60 p. 100 des Belges sont néerlandophones ; ceux-ci sont localisés dans le nord du pays. Les 40 p. 100 de francophones se trouvent dans le sud du pays et à Bruxelles. La très grande majorité – de l'ordre des neuf dixièmes – de la population… Lire la suite
CANADA - Réalités socio-économiques

Écrit par :  Ludger BEAUREGARDAlain PAQUETHenri ROUGIER

Dans le chapitre "La mosaïque ethno-linguistique canadienne"  : …  équivalents à ceux des autres territoires fédéraux, un gouvernement, et sa propre Cour suprême. *Mosaïque ethnique... mosaïque linguistique également : au recensement de 2006, 60 p. 100 des Canadiens ont déclaré l'anglais comme seule langue maternelle, 23 p. 100 le français, et 20 p. 100 une autre langue, mais chaque recensement enregistre une… Lire la suite
FRANCE (Arts et culture) - La langue française

Écrit par :  Gérald ANTOINEJean-Claude CHEVALIERLoïc DEPECKERFrançoise HELGORSKY

Dans le chapitre "Une langue plurielle"  : …  N.E.D.) a montré que les habitants du territoire national sont soumis, peu ou prou, à l'influence de* 470 langues non françaises, langues régionales ou langues étrangères. Des cours spéciaux sont prévus pour les nouveaux arrivants et des cours de rattrapage pour les résidents, plus ou moins improvisés. Ce ne sont là que des palliatifs. Dans les… Lire la suite
FRANCE (Arts et culture) - Les langues régionales

Écrit par :  Jean SIBILLE

…  est un État centralisé ; l'identification de la langue à la nation y est particulièrement nette. *Elle est pourtant plurilingue et pluriculturelle. C'est même l'un des pays d'Europe occidentale qui présente la plus grande diversité linguistique. La situation des différentes langues autochtones de France métropolitaine et d'outre-mer est très… Lire la suite
FRANCOPHONIE

Écrit par :  Jean-Louis JOUBERT

Dans le chapitre "Géographie de la francophonie"  : …  les tentatives de renaissance des langues régionales manifestent la persistance des situations de *plurilinguisme. On peut distinguer dans la francophonie quatre grands types de situation géolinguistique : les pays de français langue maternelle (Europe et Canada francophones) ; les pays créolophones, où le français est langue officielle ou langue… Lire la suite
INDO-EUROPÉENS (archéologie)

Écrit par :  Jean-Paul DEMOULE

Dans le chapitre "Modèles alternatifs"  : …  yiddish (mélange de germanique et d'hébreu). L'ethnolinguistique en montre bien d'autres exemples, *le multilinguisme étant en fait la situation normale dans des populations traditionnelles où il n'existe pas de langue nationale définie et où les échanges matrimoniaux et commerciaux sont la règle. On a souvent relevé que quatre des principales… Lire la suite
LINGUISTIQUE - Le langage au carrefour des disciplines

Écrit par :  Catherine FUCHS

Dans le chapitre "La dialectologie et la géolinguistique "  : …  d'un côté la linguistique historique, et de l'autre l'ethnolinguistique. L'étude des situations de *plurilinguisme se situe au carrefour de la géolinguistique et de la sociolinguistique. Dans un pays où tous les locuteurs utilisent plusieurs langues distinctes (comme au Luxembourg, où tout le monde parle le luxembourgeois, le français et l'allemand… Lire la suite
MITTELEUROPA

Écrit par :  Jacques LE RIDER

Dans le chapitre "La Pologne, un pays écartelé"  : …  1945, prend la forme d'un devoir de réparation envers une nation victime du IIIe Reich. *Les phénomènes de véritable plurilinguisme combinant deux ou trois langues de la région centre-européenne se révèlent limités à quelques zones de contact, à quelques milieux (par exemple les juifs yiddishophones qui maîtrisent la langue du pays où… Lire la suite
SUISSE

Écrit par :  Bernard DEBARBIEUXFrédéric ESPOSITOBertil GALLANDPaul GUICHONNETAdrien PASQUALIDusan SIDJANSKI Universalis

Dans le chapitre "Une diversité culturelle et politique fondatrice"  : …  La *diversité linguistique et politique est un autre trait du mythe suisse. Soixante-quatre pour cent de la population, regroupée au nord et au centre du pays, parle comme langue principale un des nombreux dialectes germaniques ou, plus rarement, l’allemand en tant que tel. Le français (20 p. 100) au sud-ouest, l’ italien (6 p. 100) surtout au Tessin… Lire la suite

Afficher la liste complète (9 références)

Retour en haut

Voir aussi

Retour en haut

Accueil - Contact - À propos
Consulter les articles d'Encyclopædia Universalis : 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Consulter les articles d'Encyclopædia Britannica.
© 2011, Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété industrielle et intellectuelle réservés.

chargement du média