Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

LUXUN [LOU-SIUN](1881-1936)

Les dernières luttes

Les dix dernières années de la vie de Luxun sont aussi les plus riches de contributions de tous ordres. Après avoir lutté contre l'école du Croissant (Xinyue) qui tentait de restaurer « l'art pour l'art » et prônait la théorie d'une « littérature au-dessus des classes », Luxun recommence la même lutte face aux « Troisième catégorie » et « Hommes libres », qui reprennent les mêmes arguments. Il rejette dos à dos les derniers partisans, déclarés ou clandestins, de l'« occidentalisation totale » et les « idolâtres du patrimoine national », qui prônent l'absolu des valeurs orientales et la supériorité de la langue et de la littérature anciennes. Son immense culture, servie par la maîtrise de plusieurs langues, lui permet de confondre facilement la fausse érudition et le fanatisme des deux tendances qu'il dénonce comme également réactionnaires et nuisibles aux intérêts du peuple chinois. Lui-même donne l'exemple de la seule méthode qu'il juge profitable, la réévaluation et l'assimilation raisonnées des grandes œuvres du passé et du présent, d'où qu'elles soient. S'il écrit en 1935 les Contes anciens à notre manière (Gushi xin bian), c'est pour instruire une fois de plus ses compatriotes, sous forme de plaisants récits philosophiques dont la fantaisie apparente ne dérobe pas la leçon. Il y rectifie hardiment les notions traditionnelles qui lui semblent nocives à l'avenir d'un peuple libre.

Écrivain et militant antifasciste, Luxun s'est attaché à dénoncer les positions des partisans de la « littérature nationaliste », dont le lyrisme appelle les « hommes supérieurs » de l'Orient à une expédition contre l'Occident. Mais la bataille la plus dure sera encore la toute dernière, celle qu'il mène à l'intérieur même de son camp en tentant de sauver à tout prix la Ligue des écrivains de gauche, dont la dissolution est ordonnée par les directives venues de Moscou : la politique de front national, orchestrée par tous les partis communistes satellites de Moscou, entraîne, à Shanghai (alors coupée de la direction politique, installée dans le Shaanxi depuis le terme de la Longue Marche), l'effacement des gauches et de leur organisation au bénéfice d'une union des écrivains, la plus large possible, contre l'agresseur japonais. Luxun, sans être contre cette union, n'entend pas lui sacrifier la direction même de la lutte et consacre ses dernières forces à la défense d'un autre mot d'ordre : la « littérature des masses pour la guerre révolutionnaire nationale ». Ce dernier débat littéraire, qui est un combat politique, soulèvera de telles passions qu'elles sont loin d'être éteintes aujourd'hui ; on peut en retrouver « le fil rouge » à travers l'histoire littéraire et politique de la Chine depuis la mort de Luxun : durant la période de Yan'an, après l'avènement de la République populaire jusqu'à la Révolution culturelle et sa rectification. Parallèlement à ces luttes ultimes et malgré la maladie qui s'aggrave (la tuberculose), Luxun trouve encore le temps et les forces d'écrire beaucoup d'autres essais, de rassembler et de publier les œuvres de son ami Qu Qiubai – militant communiste, écrivain et traducteur de valeur, assassiné par le Guomindang – de poursuivre enfin une tâche systématique de traducteur. Il a traduit ou fait traduire (du japonais et de l'anglais), outre les textes principaux de la critique littéraire marxiste, des contes et des romans de nombreux écrivains russes (dont Gogol, qu'il traduit encore sur son lit de mort, et Tchekhov), soviétiques (dont Gorki), japonais, serbes, hollandais, espagnols, polonais, hongrois, finnois. Du français, il traduit Jules Verne (pour arracher les enfants chinois à la vieille idéologie), présente Romain[...]

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

  • : ancienne élève de l'École normale supérieure de jeunes filles, agrégée de l'Université (lettres), docteur d'État, professeur honoraire à l'université de Paris-VIII, département de littérature générale, domaine chinois

Classification

Pour citer cet article

Michelle LOI. LUXUN [LOU-SIUN] (1881-1936) [en ligne]. In Encyclopædia Universalis. Disponible sur : (consulté le )

Autres références

  • CHINOISE (CIVILISATION) - La littérature

    • Écrit par Paul DEMIÉVILLE, Jean-Pierre DIÉNY, Yves HERVOUET, François JULLIEN, Angel PINO, Isabelle RABUT
    • 47 507 mots
    • 3 médias
    Le plus grand écrivain de la Chine contemporaine est sans douteLuxun (1881-1936). Son œuvre littéraire, en dehors de nombreuses traductions (surtout du russe à travers le japonais), de travaux d'histoire littéraire et de pièces fugitives, n'est pas fort abondante en créations originales. Mais celles-ci...
  • CONFUCIUS & CONFUCIANISME

    • Écrit par ETIEMBLE
    • 14 434 mots
    • 2 médias
    ...mouvement », on voit que, bien éloigné de violer la tradition, le président Mao en perpétua cette fois l'esprit. Radicale, en revanche, la critique de Luxun : dans un essai de 1925 sur L'Étude des classiques, il se félicita qu'il y ait en Chine des analphabètes pour échapper aux dissertations rituelles...
  • DING LING (1904-1986)

    • Écrit par Michelle LOI
    • 1 280 mots

    Jiang Bingzi (ou Bingzhi) est née en 1904 dans un village de la province du Hunan, d'une famille de noblesse terrienne illustre par ses lettrés et ses hauts fonctionnaires. Ding Ling a quatre ans lorsque son père meurt. Sa mère va lui donner les moyens d'assurer son indépendance ; elle l'emmène à la...

  • MAO DUN [MAO-TOUEN] (1896-1981)

    • Écrit par Michelle LOI
    • 1 988 mots
    ...donner l'aspect d'un vrai nom de famille). Au printemps de 1930 il est de retour à Shanghai, où il rejoint aussitôt la Ligue des écrivains de gauche, que Luxun vient juste de fonder, réunissant sous son autorité les écrivains de Création comme ceux de la Société de recherches littéraires. Mao Dun est...

Voir aussi