Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

FRANCOPHONIE

  • Article mis en ligne le
  • Modifié le
  • Écrit par

Une langue à partager

En 2006, à l'occasion du Festival de la francophonie en France, le ministère des Affaires étrangères a mis en œuvre une remarquable entreprise bibliographique pour recenser l'ensemble des ouvrages en langue française publiés dans le monde depuis 1990. Le résultat – un fort volume de plus de 700 pages – est impressionnant. Dans ce volume intitulé Mondes francophones, on peut découvrir des dizaines d'auteurs qui ont choisi le français comme langue d'écriture : il n'est guère de pays qui n'ait au moins un de ses représentants parmi les romanciers ou les poètes de langue française. Mais la recherche en sciences humaines manifeste aussi une belle vitalité en français, qui continue à être une langue de diffusion recherchée. Cette enquête bibliographique pourrait bien contredire le chœur des lamentations sur le déclin irrésistible de la langue française.

Le maître d'œuvre de cet ouvrage, le sociologue de la communication Dominique Wolton, s'est pris de passion pour la francophonie. Il l'exprime dans un essai, Demain la francophonie, où il s'insurge contre l'idée qui ferait de la francophonie un vestige dépassé de l'empire colonial, nostalgie périmée de la grandeur française passée, repliement sur une défense étriquée de la langue française fantasmée dans l'absolu de sa prétendue perfection linguistique. Pour lui, la francophonie est une idée moderne, qui doit s'épanouir en harmonie avec le vaste mouvement de la mondialisation, pour précisément résister aux tentations unificatrices et réductrices que celle-ci présente souvent. Il en veut pour preuve le rôle essentiel que la France et les États francophones ont joué dans l'adoption par l'U.N.E.S.C.O., le 21 octobre 2005, de la « convention reconnaissant le principe de la diversité culturelle ». La francophonie, qui l'a appelée de ses vœux, doit être un puissant agent de cette diversité culturelle. Dominique Wolton esquisse les voies que doit prendre l'idée francophone pour réagir contre tous les replis identitaires : apprentissage et reconnaissance de l'autre, primauté de la mise en relation sur l'unification (et ici le sociologue rencontre la pensée de l'écrivain antillais Édouard Glissant), réexamen de l'histoire commune des pays qui forment la francophonie, pour tirer au clair les malentendus, exprimer les non-dits. D'ailleurs, la francophonie ne doit pas se centrer sur la seule langue française : « une langue en partage n'implique ni une seule langue ni une seule vision du monde ». L'idée francophone devrait s'appliquer d'abord en France, pour inventer un autre modèle d'intégration des populations immigrées qui y sont installées et dont il faut reconnaître les particularités.

Le sommet francophone de Bucarest a pris acte de cette évolution de l'idée de francophonie. On y a beaucoup évoqué la convention sur la diversité culturelle, comme on a proposé comme finalité à l'organisation francophone son engagement pour la paix et les droits de l'homme. La francophonie ne se limite plus dans ce cas à la promotion d'une langue, mais se conçoit comme un pouvoir d'inflexion sur l'évolution du monde. En 2003, c'est en s'appuyant sur la francophonie que la diplomatie française avait pu mobiliser ses soutiens à l'O.N.U. contre la guerre américaine en Irak.

La prise en compte de la diversité culturelle a retenti sur l'idée même que l'on se fait de la langue française. On a peu à peu abandonné le triomphalisme rivarolien et la croyance en une universalité sacralisée du français. On a découvert et accepté les particularités voire les « déviances » des différents français : de Belgique ou de Suisse, du Québec, d'Afrique, bref de tous les pays de la francophonie. Car le français en francophonie[...]

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

Classification

Pour citer cet article

Jean-Louis JOUBERT. FRANCOPHONIE [en ligne]. In Encyclopædia Universalis. Disponible sur : (consulté le )

Article mis en ligne le et modifié le 10/02/2009

Médias

Léopold Sédar Senghor, 1949 - crédits : Keystone/ Hulton Archive/ Getty Images

Léopold Sédar Senghor, 1949

Alain Mabanckou - crédits : Sophie Bassouls/ Corbis Historical/ Getty Images

Alain Mabanckou

Autres références

  • ALGÉRIE

    • Écrit par , , , et
    • 41 835 mots
    • 25 médias
    ...automobiles et pharmaceutiques, et Paris reste, de loin, le premier fournisseur d'Alger, alors que le pays n'est que le vingt-sixième fournisseur de la France. Surtout, l'Algérie reste un des plus grands pays francophones au monde ; sa façade méditerranéenne, immense (1 200 km), est une large « frontière » avec...
  • BELGIQUE - Géographie

    • Écrit par
    • 6 705 mots
    • 6 médias
    Environ 60 % des Belges sont néerlandophones ; ceux-ci sont localisés dans le nord du pays.Les 40 % de francophones se trouvent dans le sud du pays et à Bruxelles. La très grande majorité – de l'ordre des neuf dixièmes – de la population bruxelloise utilise le français, du moins dans ses contacts...
  • BELGIQUE - La période contemporaine

    • Écrit par , et
    • 9 047 mots
    • 2 médias
    ...législation linguistique répond surtout à des revendications du mouvement flamand qui y voit un instrument de protection de la langue et de la culture. L'opinion francophone, elle, en percevra surtout l'aspect de contrainte, et tout particulièrement dans l'agglomération bruxelloise et dans sa périphérie....
  • BELGIQUE - Lettres françaises

    • Écrit par et
    • 17 494 mots
    • 5 médias
    À l’inverse,les francophones entendaient, non seulement ne pas fusionner région et communauté, mais maintenir deux régions distinctes, Bruxelles et la Wallonie. À cet effet, ils choisirent Namur comme capitale de la Wallonie, alors que le « coup d'État » institutionnel flamand a installé à Bruxelles,...
  • Afficher les 18 références