Encyclopædia Universalis, le portail de la connaissance
Accueil - Boutique - Contact - Assistance
Zone de recherche

Altas Auteurs Recherche thématique Dictionnaire

AMBIGUÏTÉ, linguistique

Un mot ou un énoncé sont dits ambigus quand ils sont susceptibles d'avoir plusieurs interprétations. Cette définition intuitive étant très large, on s'efforce en linguistique de la préciser en circonscrivant, parmi tous les malentendus, équivoques et autres imprécisions du langage, virtuels ou effectifs, ceux dont la racine semble se situer dans la structure et dans le matériau même du système linguistique et dans ses lois de fonctionnement. On exclut ceux qui paraissent trop liés à des faits de situation particuliers ou à des problèmes d'interprétation relevant de l'exégèse, de la lecture entre les lignes ou d'un besoin supplémentaire d'information. Cette démarche, qui ne va ni sans difficultés, ni sans quelque arbitraire, aboutit à reconnaître comme ambigu par exemple je ne serai pas le premier président à perdre une guerre (est-ce à dire que je la perdrai ou non ?), ou un jeu de mots comme c'est le premier vol de l'aigle (à propos de Napoléon III confisquant les biens de la famille d'Orléans), mais non telle phrase conventionnelle dont on ne sait « comment la prendre », ni tel propos ou texte suscitant des controverses, ni tel énoncé simplement vague (comme Pierre et Paul sont allés à Paris, qui ne dit ni quand ni comment — alors que telle autre langue préciserait obligatoirement, par exemple, s'ils sont allés à pied ou en voiture).

Ainsi délimitées, les ambiguïtés sont traditionnellement et généralement considérées comme des imperfections accidentelles du langage et des dangers pour la communication, sauf effet particulier (par exemple, jeu de mots). Le cas type en est l'homonymie, au niveau du mot (bière = « boisson » ou « cercueil » ou au-delà : /selkilem/ = « celle qu'il aime » ou « celle qui l'aime » ; quel auteur cite ce conférencier ? laisse incertain : quel est le sujet et l'objet (homonymie de construction). Dans ces cas se trouve posé au récepteur le problème d'identifier les unités et leurs relations à partir des indices du discours (contexte, intonation, etc.).

À l'homonymie s'op […]

… pour nos abonnés, l'article se prolonge sur 1 page… Offre essai 7 jours

Thématique

Classification thématique de cet article :

Retour en haut

Autres références

« AMBIGUÏTÉ, linguistique » est également traité dans :

GENRE GRAMMATICAL

Écrit par :  Robert SCTRICK

… *Catégorie morphologique supportée par diverses parties du discours, variables du reste selon les langues considérées, la seule constante qu'on puisse observer étant le caractère lexicalisé de la catégorie : entendons qu'à l'inverse du nombre le genre est donné dans la compétence du sujet pour chaque nom, indépendamment de la volonté du locuteur.… Lire la suite
HOMONYMIE

Écrit par :  Robert SCTRICK

… *On parle d'homonymie lexicale à chaque fois qu'à des signifiants identiques correspondent des signifiés différents. En français, « manche » ou « mousse » en fournissent des exemples. Néanmoins, dans ces deux cas, on est en présence d'items dont la catégorie du genre grammatical lève l'ambiguïté (le manche/la manche ; le mousse/la mousse). Mais il n… Lire la suite
MOYEN ÂGE - La pensée médiévale

Écrit par :  Alain de LIBERA

Dans le chapitre "L'homme qui doute"  : …  d'ensemble sur la polysémie. La pensée médiévale n'est pas une simple philosophie du langage ; *c'est une pensée dans le langage, et donc aussi une théorie générale de l'ambiguïté. Pour des raisons évidentes, cette théorie s'est appuyée sur l'analyse aristotélicienne de l'« erreur dans la composition et la division du sens propositionnel » (Lire la suite
POLYSÉMIE

Écrit par :  Michel BRAUDEAU

… *La polysémie est la propriété qu'ont certains signes de la langue d'offrir plusieurs sens : « violon » désigne un instrument de musique, celui qui en joue, une prison. Aux unités polysémiques s'opposent les unités monosémiques (la plupart des termes scientifiques). Beaucoup de termes scientifiques étant des mots de la langue courante empruntés pour… Lire la suite
TRAITEMENT AUTOMATIQUE DES LANGUES

Écrit par :  Anne ABEILLÉ

Dans le chapitre "Les difficultés du T.A.L. "  : …  pourra être aisément transférée dans une autre. Certains programmes sont adaptables, mais pas tous. *Chaque langue comporte un nombre important d'ambiguïtés potentielles, qui sont autant d'hypothèses que doit considérer et éliminer – à l'exception d'une seule – la machine, pour analyser correctement un énoncé. Ces ambiguïtés virtuelles, bien connues… Lire la suite

Retour en haut

Voir aussi

Retour en haut

Accueil - Contact - À propos
Consulter les articles d'Encyclopædia Universalis : 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Consulter les articles d'Encyclopædia Britannica.
© 2011, Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété industrielle et intellectuelle réservés.

chargement du média