Accueil - Boutique - Contact - Assistance
Zone de recherche

Altas Auteurs Recherche thématique Dictionnaire
 

ROSENZWEIG FRANZ (1886-1929)

Théologien juif allemand élevé dans une famille fortement assimilée, Franz Rosenzweig, après une « tentation chrétienne », entreprit d'affranchir la pensée juive de la philosophie et, avec Martin Buber et Leo Baeck, ouvrit des voies neuves à la pensée juive contemporaine. Entre 1905 et 1913, à la suite d'études de droit et de philosophie, il subit l'influence de l'historien Frédéric Meinecke puis du juif converti au protestantisme Eugen Rosenstock-Huessy. Peu satisfait du rationalisme hégélien, il songe à adopter le christianisme ; un office de Kippur auquel il assiste dans une synagogue berlinoise l'en détourne. Entre 1913 et 1921, il subit l'influence d'Hermann Cohen et entre en relation avec Martin Buber. Sous l'uniforme, durant la Première Guerre mondiale, il écrit son œuvre maîtresse L'Étoile de la rédemption (Der Stern der Erlösung, 1921). Il crée à Francfort-sur-le-Main une académie d'études juives pour adultes (freies jüdisches Lehrhaus), où enseignent les meilleurs savants juifs allemands. Paralysé les huit dernières années de sa vie, il parvient à poursuivre une œuvre féconde (traduction des poèmes de Juda Halévy, traduction de la Bible avec Martin Buber), à observer les préceptes pratiques du judaïsme ; un titre rabbinique lui est conféré. Face aux doctrines de la raison et de l'impersonnel, il s'attache à l'acquisition subjective, existentielle du vrai, souligne la relation de Dieu avec l'homme par la révélation envisagée comme un processus continu. L'amour de Dieu pour l'homme rend possible l'amour de l'homme pour son prochain, qui conduit à la rédemption du monde. Dans cette perspective, christianisme et judaïsme sont deux alliances valables : d'une part, « voie éternelle » offerte au monde païen, d'autre part « vie éternelle » accordée au peuple juif afin qu'il poursuive le Royaume de Dieu, hors du flot de l'histoire jusqu'à la Rédemption. Stimulante pour la réflexion contemporaine, l'œuvre de Rosenzweig reste mal connue du public francophone. Il en existe une traduction anglaise par William Hallo (New York, 1971) et une traduction hébraïque par Joshua Amir (Jérusalem, 1970).

Gérard NAHON

Retour en haut

Offre essai 7 jours

Thématique

Classification thématique de cet article :

Retour en haut

Autres références

« ROSENZWEIG FRANZ (1886-1929) » est également traité dans :

BUBER MARTIN (1878-1965)

Écrit par :  Dominique BOUREL

Dans le chapitre "Entre érudition et militantisme"  : …  Lévinas. À partir de 1925, il se lance dans l'extraordinaire traduction de la Bible, en commun avec* Franz Rosenzweig jusqu'à la mort de ce dernier en 1929. Il s'agissait de faire réentendre l'hébreu dans un texte allemand différent de la traduction « canonique » réalisée par Luther quatre siècles plus tôt. Buber achèvera seul l'entreprise à… Lire la suite
TORAH

Écrit par :  Roland GOETSCHEL

Dans le chapitre "La Tōrah et la critique moderne"  : …  parmi les réformés ou les libéraux – se rallient aux positions exprimées dès les années 1930 par F. *Rosenzweig. La croyance en la sainteté de la Tōrah et en son caractère révélé ne préjuge en rien de l'importance qu'on doit accorder au processus de rédaction ou à la valeur philologique des textes bibliques. C'est pourquoi l'attachement et la… Lire la suite

Retour en haut

Voir aussi

Retour en haut

Accueil - Contact - À propos
Consulter les articles d'Encyclopædia Universalis : 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Consulter les articles d'Encyclopædia Britannica.
© 2012, Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété industrielle et intellectuelle réservés.

chargement du média