TRANSFERTS CULTURELS

Carte mentale

Élargissez votre recherche dans Universalis

Une déconstruction des identités nationales

Il est très vite apparu, au cours des recherches sur les transferts culturels, que le cadre franco-allemand, aussi fondamental qu’il puisse être pour mettre en évidence une histoire européenne transfrontalière, ne suffisait pas. D’autres polarités du même genre pouvaient être dégagées, et les transferts ne s’exerçaient pas uniquement selon des axes bilatéraux mais devaient être élargis à des configurations plus complexes capables d’intégrer plusieurs espaces culturels. D’abord, il est clair qu’à l’Est l’histoire polonaise ou russe entretient avec l’Allemagne des relations dont l’étroitesse a toujours été sous-évaluée. Les premières universités russes sont peuplées d’enseignants issus des universités allemandes. Les sciences humaines allemandes du xixe siècle, de Humboldt à la philologie des frères Grimm, de la philosophie schellingienne à la psychologie de Herbart ou de Wundt, ou à l’histoire de l’art de Wölfflin, se projettent dans les sciences humaines russes du début du xxe siècle, au point que même le formalisme, orientation si caractéristique de la pensée russe du premier tiers du xxe siècle, peut apparaître comme un prolongement des sciences allemandes de l’époque. La première académie des sciences de Saint-Pétersbourg était entre les mains de savants allemands. À vrai dire, le cas de la Russie invite à s’interroger sur des transferts culturels triangulaires. L’émigration russe dans la France des années 1920 et 1930, représentée notamment par Alexandre Koyré (1892-1964), Alexandre Kojève (1902-1968) ou Georges Gurvitch (1894-1965), a assuré dans le contexte français une information décisive sur la philosophie allemande que ces protagonistes de la vie intellectuelle avaient appris à connaître dans les universités allemandes. Le jeu de reflets proposé par de telles configurations donne une idée de ce que pourrait être une histoire culturelle européenne, à partir de constellations intégrant l’Italie, les pays scandinaves ou l’Angleterre.

Chaque cas de transfert culturel possèd [...]

1  2  3  4  5
pour nos abonnés,
l’article se compose de 8 pages

Médias de l’article

Leipzig, métropole du livre

Leipzig, métropole du livre
Crédits : H.-D. Falkenstein/ Age Fotostock

photographie

Les Souffrances du jeune Werther, Goethe

Les Souffrances du jeune Werther, Goethe
Crédits : AKG

photographie

Jacques Derrida

Jacques Derrida
Crédits : Louis Monier/ Gamma-Rapho/ Getty Images

photographie

Afficher les 3 médias de l'article


Écrit par :

Autres références

«  TRANSFERTS CULTURELS  » est également traité dans :

HISTOIRE (Domaines et champs) - Histoire des relations internationales

  • Écrit par 
  • Robert FRANK
  •  • 4 386 mots

Dans le chapitre «  L'école française »  : […] Depuis 1964, les historiens français des relations internationales ont, pour l'essentiel, vécu sur l'héritage de Renouvin et de Duroselle, tout en renouvelant certaines problématiques. Du côté des « forces profondes », ce sont les facteurs économiques qui, dans les années 1960 et 1970, ont le plus retenu l'attention des chercheurs. Il s'agissait de mesurer leur rôle dans la formation des hégémoni […] Lire la suite

LE GRAND ATELIER - CHEMINS DE L'ART EN EUROPE, Ve-XVIIIe SIÈCLE (dir.R. Recht) - Fiche de lecture

  • Écrit par 
  • Éléonore FOURNIÉ
  •  • 1 055 mots

Publié à la suite de l'exposition Le Grand Atelier. Chemins de l'art en Europe, V e -XVIII e   siècle , organisée au palais des Beaux-Arts de Bruxelles par Europalia, du 5 octobre 2007 au 20 janvier 2008, cet ouvrage (Actes Sud, 2008) réunit, sous la direction de Roland Recht, les essais des plus grands historiens, comme Peter Burke, Roger Chartier, Krzysztof Pomian, Pascal Griener ou encore Cathe […] Lire la suite

LE RIDER JACQUES (1954- )

  • Écrit par 
  • Marc CERISUELO
  •  • 1 012 mots
  •  • 1 média

Dans le chapitre « Un passeur  »  : […] Cette publication, éditée d’abord par les P.U.F. puis par C.N.R.S.-Éditions depuis 2005, est sans conteste une des revues savantes les plus exigeantes publiées en langue française. Elle témoigne de la grande qualité de la collaboration avec Michel Espagne, autre éminent germaniste et coresponsable de la revue : Le Rider et Espagne surent donner avec cet outil un éclat renouvelé à une discipline e […] Lire la suite

MITTELEUROPA

  • Écrit par 
  • Jacques LE RIDER
  •  • 8 386 mots
  •  • 4 médias

Dans le chapitre «  Quelle identité culturelle pour la Mitteleuropa ? »  : […] Pour éviter d'adopter la seule perspective des Allemands et des Autrichiens, on peut placer l'idée de Mitteleuropa sous les regards croisés des cultures et des sociétés directement concernées. Pour comprendre les productions littéraires de langue allemande en Europe centrale, il ne suffit pas de les considérer comme des surgeons de la littérature nationale allemande et autrichienne, rattachés par […] Lire la suite

Voir aussi

Pour citer l’article

Michel ESPAGNE, « TRANSFERTS CULTURELS », Encyclopædia Universalis [en ligne], consulté le 15 avril 2021. URL : https://www.universalis.fr/encyclopedie/transferts-culturels/