EXIL LITTÉRATURES DE L'

Carte mentale

Élargissez votre recherche dans Universalis

Écritures nomades

Loin de la Grande Patrie – l'Espagne –, les écrivains d'Amérique de langue espagnole n'ont jamais vraiment redouté l'exil. En Argentine, par exemple, « l'exil des hommes de lettres, écrit Juan José Saer, est presque une tradition », quoique, dans le même temps, il confesse : « Aucun exil n'est volontaire. » Pourtant, contrairement aux bannis espagnols que la victoire franquiste chassa de leur pays et qui ressentirent cette fuite en vaincus – Els Vençuts (1969) est le titre emblématique de l'excellent roman-témoignage du Catalan Xavier Benguerel –, comme un déchirement, une plaie vive, un écartement tragique de l'histoire (Antonio Machado en mourra à Collioure en 1939), les Latino-Américains n'ont dans l'ensemble jamais eu beaucoup de mal – ou encore ce malheur-là n'est pas de même nature – à quitter leur pays, dès lors qu'ils rejoignaient la vaste hispanité, celle dont le Mexicain Carlos Fuentes a fait la description aussi précise qu'ironique, plus culturelle que géographique, et d'une rare vérité dans la démystification des racines et des mythes, en son oeuvre majeure : Terra Nostra (1975).

Cependant, cet écrivain qui se reconnaît, comme tous les siens, « excentrique » déclare : « Nous sommes tous aujourd'hui des exilés dans un monde sans centre. » À cet égard, les intellectuels de ces régions du « cône Sud » sont rarement nationalistes et servent plutôt des idées, voire des idéologies, que des régimes ou des nations. José Donoso s'ennuie-t-il dans l'ambiance provinciale de Santiago du Chili ? il s'en va vivre au Mexique. L'Argentin Manuel Puig respire-t-il mal dans Buenos Aires ? le voilà à New York, bientôt à Rio de Janeiro. Mario Vargas Llosa va vivre successivement à Paris, à Barcelone, à Londres, et partage désormais son temps entre le Pérou et l'Angleterre. Où vit Gabriel Garcia Márquez, un temps parisien, parfois espagnol ? En Colombie, vraiment ? En vérité, le monde leur appartient, mais il est si rétréci ! [...]

1  2  3  4  5
pour nos abonnés,
l’article se compose de 6 pages

Médias de l’article

James Joyce

James Joyce
Crédits : Hulton-Deutsch Collection/ Corbis Historical/ Getty Images

photographie

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov
Crédits : Hulton Getty

photographie

Elias Canetti

Elias Canetti
Crédits : Hulton Archive/ Getty Images

photographie

Walter Benjamin

Walter Benjamin
Crédits : AKG

photographie

Afficher les 5 médias de l'article


Écrit par :

Classification

Autres références

«  EXIL LITTÉRATURES DE L'  » est également traité dans :

CORRESPONDANCE DE HANNAH ARENDT

  • Écrit par 
  • Alain BROSSAT
  •  • 1 564 mots

Autant la réception de Hannah Arendt en France a été tardive, hésitante, voire rétive, autant la reconnaissance de sa stature de penseur du politique et de philosophe va bon train. La publication, en 1995 et 1996 respectivement, de sa correspondance avec deux de ses amis les plus proches – le philosophe Karl Jaspers et l'écrivain Mary McCarthy – témoignait de cet intérêt croissant. Mais il faut a […] Lire la suite

DARWICH MAHMOUD (1941-2008)

  • Écrit par 
  • Sobhi BOUSTANI
  •  • 1 569 mots

Dans le chapitre « Une poésie de l'exil »  : […] La découverte de l'Autre, l'exil à l'intérieur d'un pays qui n'est plus le sien et l'engagement dans la vie politique marqueront profondément les premières œuvres de Mahmoud Darwich. Six recueils de facture lyrique imprégnés d'un romantisme prononcé vont d'abord l'imposer comme poète révolutionnaire et chantre de la résistance. La bien-aimée, nommée Rita dans La Fin de la nuit (1967) et Les oisea […] Lire la suite

L'IGNORANCE (M. Kundera)

  • Écrit par 
  • Anouchka VASAK
  •  • 944 mots

« Du vraisemblable plaqué sur de l'oublié » : c'est ainsi que Josef, un des personnages du roman de Milan Kundera, conclut l'interprétation d'un souvenir. Que l'on retrouve sous cette expression celle du Rire de Bergson – « du mécanique plaqué sur du vivant » – donne peut-être une des clés du roman ; mais dans un premier temps, la formule permet de prendre la mesure du chemin parcouru par l'émig […] Lire la suite

KRACAUER SIEGFRIED (1889-1966)

  • Écrit par 
  • Nicole BARY
  •  • 1 210 mots

Tardivement connue en France, bien que la traduction française par Clara Malraux de son roman Ginster (1928, Genêt ) soit parue dès 1933, l'œuvre de Siegfried Kracauer a été profondément marquée par les grands bouleversements du xx e  siècle. Figure de proue de la République de Weimar, cet intellectuel atypique, incarne, dès l'arrivée de Hitler au pouvoir, le destin des intellectuels juifs-alle […] Lire la suite

KUNDERA MILAN (1929- )

  • Écrit par 
  • Martine BOYER-WEINMANN
  •  • 2 105 mots
  •  • 2 médias

Dans le chapitre « « Le grand pari de la traduction » »  : […] Si l'œuvre de Kundera est aujourd'hui traduite dans quarante langues (dont le vietnamien, le coréen, le persan, le chinois, l'arabe), cette diffusion revêt des caractéristiques très remarquables. Elle est le fruit d'une étroite collaboration entre l'auteur, ses traducteurs et ses éditeurs, unis dans la défense du texte-source contre toute adaptation et réécriture ; l'histoire des démêlés de Kunde […] Lire la suite

MAGHREB - Littératures maghrébines

  • Écrit par 
  • Jamel Eddine BENCHEIKH, 
  • Christiane CHAULET ACHOUR, 
  • André MANDOUZE
  •  • 14 264 mots
  •  • 3 médias

Dans le chapitre « Quel devenir ? »  : […] Au terme de ce parcours, il apparaît que la littérature maghrébine de langue française, déjouant les sombres pronostics, a refusé de disparaître. Elle s'est entêtée à dire la réalité maghrébine, malgré des idéologies totalitaires au pouvoir qui entendaient restreindre considérablement la marge d'expression. Pour cela, elle a dû souvent s'expatrier pour se faire entendre. Sur le plan strict des écr […] Lire la suite

MUKHERJEE BHARATI (1940-2017)

  • Écrit par 
  • Universalis
  •  • 537 mots

Femme de lettres américaine d'origine indienne, née le 27 juillet 1940 à Calcutta (Inde). Bharati Mukherjee naît au sein d'une famille fortunée de Calcutta. De 1944 à 1948, elle est scolarisée dans un établissement bengali imprégné de culture anglaise. Après avoir passé trois années à l'étranger, sa famille rentre en Inde. Bharati Mukherjee poursuit alors ses études de lettres à l'université de Ca […] Lire la suite

NASREEN TASLIMA (1962- )

  • Écrit par 
  • Marvin MARTIN
  • , Universalis
  •  • 822 mots

Écrivain bangladeshi, Taslima Nasreen fut contrainte de s'exiler en raison de ses écrits controversés qui, aux yeux des fondamentalistes musulmans, jetaient le discrédit sur l'islam. Son sort a souvent été comparé à celui de Salman Rushdie, l'auteur des Versets sataniques (1988). Fille de médecin, née le 25 août 1962 à Mymensingh, dans le Pakistan oriental (auj. Bangladesh), Taslima Nasreen ent […] Lire la suite

RÉFLEXIONS SUR L'EXIL (E. W. Said)

  • Écrit par 
  • Albert BENSOUSSAN
  •  • 1 102 mots

Edward W. Said (1935-2003), qui enseigna la littérature comparée trente-six années durant à l'université Columbia de New York, fut assurément un maître exemplaire. Sa pédagogie repose en effet sur le rejet de tout dogmatisme et le souci, par le choix de tel ou tel éclairage, d'amener disciples et lecteurs à la lucidité et au libre examen. C'est ce qui ressort de l'imposant ouvrage intitulé Réfle […] Lire la suite

ROA BASTOS AUGUSTO (1917-2005)

  • Écrit par 
  • Bernard SESÉ
  •  • 823 mots

« J'ai commencé à écrire en exil ; la seule façon de maintenir un lien avec mon pays était la littérature. Ce n'est pas seulement ma vie, mais aussi mon œuvre qui est marquée par cette empreinte déchirante de l'exil. Je ne m'en plains pas, bien au contraire. Je dois à l'exil d'innombrables révélations. En dépit des tristesses qu'il m'a causées, sans l'exil je ne serais jamais devenu écrivain. » […] Lire la suite

Voir aussi

Pour citer l’article

Albert BENSOUSSAN, « EXIL LITTÉRATURES DE L' », Encyclopædia Universalis [en ligne], consulté le 18 juin 2021. URL : https://www.universalis.fr/encyclopedie/litteratures-de-l-exil/