MABINOGION LES

ARTHURIEN CYCLE

  • Écrit par 
  • Cedric E. PICKFORD
  •  • 5 710 mots
  •  • 1 média

Dans le chapitre « Les versions européennes »  : […] Les thèmes bretons se répandirent dans l'Europe entière. Les romans français servirent de modèle aux traductions et aux adaptations. Le poète allemand Hartman von Aue traduisit l' Érec et l' Yvain de Chrétien de Troyes. Wolfram von Eschenbach composa sa version du roman du Graal d'après l'œuvre de Chrétien. La source française du Lanzelet d'Ulri […] Lire la suite☛ http://www.universalis.fr/encyclopedie/cycle-arthurien/#i_89655

CELTES

  • Écrit par 
  • Christian-Joseph GUYONVARC'H, 
  • Pierre-Yves LAMBERT, 
  • Stéphane VERGER
  •  • 15 892 mots
  •  • 4 médias

Dans le chapitre « La littérature galloise »  : […] Le pays de Galles offre, avec l'Irlande, la littérature celtique médiévale la mieux conservée. Il a d'autre part su garder ses traditions de composition poétique jusqu'à nos jours. D'ailleurs, l'histoire littéraire du pays de Galles suit les époques de sa poésie . On distingue d'abord les cynfeirdd (« premiers bardes »), qui remontent (pour une pa […] Lire la suite☛ http://www.universalis.fr/encyclopedie/celtes/#i_89655