Trilingue
- Adjectif singulier invariant en genre
Définition
Employé comme adjectif
- qui parle trois langues
- qui est écrit en trois langues
Employé comme nom
- personne qui parle trois langues
"trilingue" dans l'encyclopédie
-
APOGÉE DE L'EMPIRE PERSE (repères chronologiques)
- Écrit par Jean-Claude MARGUERON
- 1 291 mots
— 518 Inscription trilingue gravée par Darius sur une falaise inaccessible de Béhistun (Bisutun) au Kurdistan ; relevée en 1835 par Henry C. Rawlinson, suspendu dans le vide, elle relate la victoire de Darius contre Gaumata et contre les premières révoltes. — 518-— 514 Réorganisation de l'empire. Vers — 516 Début de la construction du palais de Persépolis.
-
DESAI ANITA (1937- )
- Écrit par Universalis
- 2 453 mots
- 1 média
De père bengali et de mère allemande, Anita Desai (née Mazumdar) grandit dans un milieu trilingue (allemand, hindi et anglais). Elle passe une licence d'anglais à l'université de Delhi en 1957. Son premier roman, Cry, the Peacock (1963), aborde question de l'oppression des femmes indiennes, sujet qu'elle reprendra dans Where Shall We Go This Summer ? (1975, Où irons-nous cet été ?).
-
AGRIPPA VON NETTESHEIM HEINRICH CORNELIUS (1486-1535)
- Écrit par François SECRET
- 3 028 mots
Il fréquente aussi Symphorien Champier, qui fut pendant un temps médecin à Pavie, le converti Augustinus Ricius, élève d'Abraham Zacuto, qui, astronome et kabbaliste, publia en Italie De motu octavae spherae (Du mouvement de la huitième sphère, 1513) — qu'une autre connaissance d'Agrippa, le lecteur au Collège trilingue, Oronce Fine, lui-même occupé d'astrologie et d'alchimie, rééditera —, le peintre Jean Perréal, qui est l'auteur du poème alchimique La Complainte de Nature.
-
MARMION SIMON (1425 env.-1489)
- Écrit par Nicole VERONEE-VERHAEGEN
- 3 409 mots
L'écriteau infamant de la croix porte une inscription trilingue correcte, rareté pour l'époque, qui semble justifier l'appréciation de Guichardin sur Marmion : « excellent peintre et homme lettré » (1567). Retenons encore l'Invention de la croix (musée du Louvre, Paris), La Déploration (coll. Robert Lehman, New York), et Le Christ et La Vierge de douleur (musée des Beaux-Arts, Strasbourg ; autre version au Musée communal, Bruges).
-
RAWLINSON sir HENRY CRESWICKE (1810-1895)
- Écrit par Valentin NIKIPROWETZKY
- 3 920 mots
- 2 médias
Dès 1835, il se met à copier l'inscription trilingue de Darius gravée sur le rocher de Béhistun ; vers la fin de l'année 1837, il était parvenu à en déchiffrer les deux premiers paragraphes sans rien connaître des tentatives de déchiffrement faites en Europe. Au début de 1839, il vient de rédiger la traduction de deux cents lignes du texte perse de Béhistun lorsque la guerre afghane l'arrache à ses travaux.