4. Influence et rayonnement
Cet esprit d'indépendance sera récompensé par la longue fidélité du peuple paysan et nomade envers le poète : « Il a beau parler doux, son verbe est combat » (Yunus Emre). Tandis qu'au sérail ottoman la littérature du Dīvan suivait sa voie hermétique et somptueuse, la poésie de Yunus fut récitée, et elle l'est toujours, par les confréries Kizilbaṣ (Têtes rouges) d'Anatolie et par les bardes populaires dans les villages. On montre en Anatolie plusieurs « tombes de Yunus », qui témoignent du grand amour que lui portent les siens. Son influence s'est manifestée par une suite de continuateurs poètes-derviches qui imitèrent sa manière en empruntant jusqu'à son nom. Les premiers recueils de poèmes yunussiens datant du xve siècle, il est difficile de distinguer le « vrai » Yunus des « faux ». Depuis l'instauration du régime républicain en Turquie, Yunus est devenu le symbole de la langue et de la poésie authentiquement turques ; il demeure plus présent que jamais, car il est le poète du devenir :
[…]Nouveaux matins et nouveaux soirs et nouvel âgeNouvelle époque nouveau temps nouveau partage Coupe nouvelle et vin nouveau nouvelles mœurs Nouveaux festins plaisirs nouveaux et nouveaux [chœurs.
… pour nos abonnés, l'article se prolonge sur 2 pages…



