Les upaniṣad sont les premiers textes sanskrits dont l'Occident ait eu connaissance : Anquetil-Duperron en publia en 1801, sous le titre d'Oupnekat, une traduction latine fondée sur une version persane. Parmi les textes de la Śruti (Révélation), elles étaient ceux que, lors d'une récitation védique, l'on disait en dernier : on les nomme, pour cela, vedānta, « fin du Veda », au sens étymologique de l'expression. Aux spéculations sur le sacrifice et l'ordre cosmique rencontrées dans les brāhmaṇa et même dès les hymnes les plus tardifs du Ṛgveda, les upaniṣad joignent un ésotérisme hérité des āraṇyaka et d'autres considérations d'ordre psychologique : elles ajoutent aux deux notions de sacrifice et de macrocosme une troisième notion, celle de microcosme. Le centre de leurs préoccupations sera le rapport du soi intérieur au Soi universel, de l'ātman au brahman. Quant à la forme littéraire, bien que coupées de vers gnomiques et parfois de stances lyriques, les upaniṣad, à l'origine, sont essentiellement des textes en prose, prose assez proche de celle des brāhmaṇa, où le dialogue tient une grand […]
Autres références
« UPANISAD » est également traité dans :
-
ADVAITA
Auteur :
Jean FILLIOZAT
Dans le chapitre "Situation de la doctrine" : …
de l'unicité de l'Être universel et de l'identité de soi-même avec cet Être est évoquée par les *Upaniṣad, textes fondamentaux de la philosophie brahmanique. Elle est condensée dans une suite d'aphorismes, les Brahmasūtrade Bādarāyaṇa (iiie siècle après J.-C.). Elle est professée par les philosophes commentant…
Lire la suite
-
ANQUETIL-DUPERRON ABRAHAM HYACINTHE (1731-1805)
Auteur :
Jean VARENNE
*Orientaliste français qui révéla à l'Europe les livres sacrés du zoroastrisme et de l'hindouisme. La curiosité des Européens pour les civilisations anciennes d'Orient (Perse, Inde...) date des premières découvertes de Marco Polo et de Vasco de Gama ; accrue au cours des siècles, elle entraîna Anquetil-Duperron à partir pour l'Inde (où la France…
Lire la suite
-
ARANYAKA
Auteur :
Jean VARENNE
*Mot sanskrit qui veut dire « forestier » et qui, au pluriel, désigne une classe de textes védiques, en prose ou en vers, destinés à l'enseignement de rites secrets et à l'herméneutique de cette liturgie marginale. Souvent d'ailleurs, le rituel est supposé connu, et les spéculations théologiques y prennent la première place : de ce point de vue, les…
Lire la suite
-
ATMAN
Auteur :
Michel HULIN
plan anatomique, mais surtout « souffle central » sur le plan fonctionnel. Mais c'est avec les *Upaniṣad – spécialement les deux plus anciennes, la Bṛhadāraṇyaka et la Chāndogya – que la notion acquiert sa portée proprement philosophique. La démarche décisive – d'une extrême audace spéculative – a consisté à imaginer que…
Lire la suite
-
BHAKTI
Auteur :
Anne-Marie ESNOUL
Dans le chapitre "Les origines" : …
Gītā qui exaltent la bhakti, la Śvetāśvatara, l'une des plus récentes parmi les *Upaniṣad anciennes, proclame l'excellence de ce comportement dévotieux. À l'origine, la bhakti était essentiellement le culte rendu à Bhagavant, c'est-à-dire au Seigneur Bienveillant dont le nom se retrouve dans le titre de la Bhagavad Gītā…
Lire la suite
Afficher la liste complète (17 références)
Retour en haut
Bibliographie
Bṛhad āraṇyaka upaniṣad, trad. É. Senart, Paris, 1930
Chāndogya upaniṣad, trad. É. Senart, Paris, 1930
Les Upanishad, texte et trad. dir. L. Renou (Aitareya, Atharvaśira, Ātmapūjā, Brahmabindu, Chāgaleya, Devi, Ganapati, Garbha, Īśā, Kaivalya, Kaṭha, Kauśītaki, Kena, Maitrī, Māṇḍukya, Muṇḍaka, Praśna, Sarvasara, Śvetāśvatara, Taittirīya), 21 fasc., Paris, 1943-1976
Mahānārāyaṇa upaniṣad, trad. J. Varenne, Paris, 1960
Sechzig Upanishad's des Veda, aus dem Sanskrit übersetzt, trad. P. Deussen, Leipzig, 1897.ÉtudesJ. Gonda, Les Religions de l'Inde (Die Religionen Indiens), t. I : Védisme et hindouisme ancien (Veda und älterer Hinduismus, 1960), trad. L. Jospin, Payot, Paris, 1965
L. Renou & J. Filliozat, L'Inde classique, t. I, Maisonneuve et Larose, Paris, 1949, réimpr. 1985.
Retour en haut