Le poète turc Nazim Hikmet, profondément attaché à sa langue, à sa terre, aux siens, fut aussi le chantre du Tiers Monde :
Je viens de l'Orient ! Je viens en hurlant la révolte de l'Orient !
En 1922, il salue avec le même enthousiasme la révolution d'Octobre et les prémisses des révolutions en Asie et en Europe. Pour lui, point de contradiction entre le national et l'international, l'individuel et le collectif ; s'il parle au singulier, c'est toujours au nom des multitudes.
Son travail principal a porté sur le mot, le rythme, la construction du poème, avec la volonté d'adhérer aussi étroitement que possible à l'action. Dans sa conception de la poésie, le verbe est action, l'action aboutit au verbe, sans coupure. C'est au centre de cette incessante spirale que se situe la création du poète combattant.
Né à Salonique, Nazim Hikmet, fils et petit-fils de hauts fonctionnaires ottomans, grandit au sein d'une famille haute en couleur dominée par la figure de Nazim pacha qui initia son petit-fils à la poésie orientale classique. La culture du jeune Nazim ne pouvait que se développer auprès de sa mère, Djé […]
Autres références
« HIKMET NAZIM (1902-1963) » est également traité dans :
-
TURQUIE
Auteurs :
Michel BOZDÉMIR, Guzine DINO, Ali KAZANCIGIL, Robert MANTRAN, Jean-François PÉROUSE
Dans le chapitre "Poésie et prose : la naissance de formes nouvelles" : …
Akif Ersoy (1873-1936), Mehmet Emin Yurdakul (1869-1944) et Faruk Nafiz Çamlibel (1898-1973). *Nazim Hikmet (1901-1963) est incontestablement la figure de proue de la poésie turque contemporaine. Son double engagement, qui durera toute sa vie, Nazim Hikmet se place très jeune en première ligne de la modernité tant politique que poétique ; sur…
Lire la suite
Retour en haut
Bibliographie
Œuvres de Nazim HikmetNazim Hikmetin bütün eserleri, 8 vol., Sofia, 1967-1969.Poèmes, présentés par T. Tzara, trad. H. Güreh, Paris, 1951
C'est un dur métier que l'exil, trad. C. Dobzynski, Paris, 1957
Ivan Ivanovitch a-t-il existé ? (Ivan Ivanovitch var miydi, yok muydu ?), trad. du russe par N. Castagnou, in Les Temps modernes, no 146, 1958
Paris ma rose, Paris, 1961
En cette année mille neuf cent quarante et un, trad. M. Andaç, Paris, 1962
Anthologie poétique, trad. et présent. H. Güreh, C. Dobzynski et al., 1964
Les Romantiques. La vie est belle, mon vieux (Yaṣamak güzel. Seydir be Kardeşim, 1960), trad. M. Andaç, 1964
Paysages humains (poèmes), Maspero, 1973
De l'espoir à vous faire pleurer de rage (Lettres de prison), ibid., 1973
« Nazim Hikmet », no spéc. 547-548 d'Europe, 1974
La Joconde et Si-Ya-ou (poème) E.F.R., 1978
Un étrange voyage (poèmes épiques, poèmes lyriques), Maspero, 1980
Pourquoi Benerdji s'est-il suicidé ? (poèmes), éd. de Minuit, 1980
Entre les murailles et la mer (trente-deux poètes turcs contemporains), Maspero, 1982
Nostalgie, trad. M. Andac, Fata Morgana, 1989.ÉtudesN. Gursel, Nazim Hikmet et la littérature populaire turque, L'Harmattan, Paris, 1987
« Nazim Hikmet », no spéc. 547-548 d'Europe, 1974
V. Nureddin, Bu dünyadan Nazim geçti, Istanbul, 1965
A. K. Sverčenskaja, A. A. Babaev & A. S. Tveritinova, Pisateli zarubežnyh stran « Nazym Hikmet » (Bibliografičeskij ukazatel'), Moscou, 1962.
Retour en haut