Accueil - Boutique - Contact - Assistance
Zone de recherche

Altas Auteurs Recherche thématique Dictionnaire
 

MILLE & UNE NUITS LES

Page précédente Page suivante

3.  « Les Mille et Une Nuits », œuvre universelle

C'est un Français, Antoine Galland (1646-1715), qui révèle Les Nuits à l'Occident où leur succès ne devait plus se démentir. Partout, les traductions sont entreprises, complètes ou partielles : françaises de Galland (1704-1717), Mardrus (1899-1904), Khawam (1987), Bencheikh et Miquel (1991) ; anglaises de Lane (1841), Burton (1885), Payne (1889), Haddawy (1990) ; allemandes de Henning (1899), Littmann (1928) ; danoises de Rasmussen (1824), Oestrup (1928) ; espagnole de Cansinos Assens (1960) ; italienne de Gabrieli (1958) ; russe de Salier (1936)... Belle infidèle ou savante, chacune reflète une époque et interprète un mirage de siècle en siècle poursuivi. La littérature, l'opéra, la chorégraphie, le cinéma, les arts plastiques s'en inspirent. Elle est au cœur du Temps perdu de Proust, et les surréalistes la déposent sur les rayons de leur bibliothèque idéale. « Le caractère des Mille et Une Nuits, écrit Goethe, est de n'avoir aucun but moral et, par suite, de ne pas ramener l'homme sur lui-même, mais de le transporter par-delà le cercle du moi dans le domaine de la liberté absolue. » C'est une façon d'être au monde qui ne cesse d'attirer l'imagination, non sans danger d'ailleurs pour une culture arabe soumise à de grossières simplifications, qui ne sont pas toujours innocentes. Mais la poésie de l'œuvre surgit toujours à temps pour préserver la qualité de notre émerveillement et donner un sens à notre adhésion. Jorge Luis Borges l'exprime fort bien. Les Mille et Une Nuits font maintenant l'objet d'analyses qui mettent à jour leurs structures profondes et font livrer à ce texte d'une prodigieuse fécondité ses véritables richesses.

 […]

… pour nos abonnés, l'article se prolonge sur 2 pages…Offre essai 7 jours

Thématique

Classification thématique de cet article :

Retour en haut

Autres références

« MILLE & UNE NUITS LES » est également traité dans :

LES MILLE ET UNE NUITS, livre de anonyme

Écrit par :  Florence BRAUNSTEIN

Les contes arabes anonymes connus sous le titre des Mille et Une Nuits (Alf layla wa layla) forment un ensemble des plus composites. À partir du noyau premier, d'origine persane (avec des emprunts indiens), traduit en arabe au viiie siècle, le texte s'est ramifié en s'adjoignant de nouvelles sources,… Lire la suite
CONTE

Écrit par :  Bernadette BRICOUT

Dans le chapitre "Transcription ou trahison ?"  : …  à tour la fonction enviée de narrateur (Le DécaméronL'Heptaméron). Dans Les *Mille et Une Nuits, cette structure en abyme se reproduit à l'infini comme dans les poupées gigognes. Tzvetan Todorov a mis en évidence ce procédé d'enchâssement : « Chahrazade raconte que Dja'far raconte que le tailleur raconte que le… Lire la suite
EXOTISME

Écrit par :  Mario PRAZ

Dans le chapitre "L'exotisme avant le romantisme"  : …  dans les romans à sujet prétendument oriental, souvent à clef ; mais la divulgation des *Mille et Une Nuits en France et en Angleterre au commencement du xviiie siècle favorisa l'essor d'un nouveau genre de contes orientaux et de fables d'un coloris décidément exotique (par exemple Jacques Cazotte en France avec… Lire la suite
MAGHREB - Littératures maghrébines

Écrit par :  Jamel Eddine BENCHEIKHChristiane CHAULET ACHOURAndré MANDOUZE

Dans le chapitre "Quel devenir ?"  : …  prestigieux et actif peut être donné en observant l'espace de création qu'est le recueil des *Mille et Une Nuits. À partir de 2005, La Bibliothèque de la Pléiade publiait une nouvelle traduction, due à Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel, de ces contes. Auparavant, le Marocain, Mostafa Nissaboury (né en 1943) avait publié en 1975 son… Lire la suite
THÉÂTRES DU MONDE - Le théâtre dans le monde arabe

Écrit par :  Sayed Attia ABUL NAGA

Dans le chapitre "Naissance du théâtre"  : …  pittoresques du truand beau parleur) et en puisant dans le monde fabuleux et irréel des *Mille et Une Nuits et des gestes populaires. Cette audace calculée ne favorise pas toujours l'implantation de ces nouveaux genres dont elle ne donne finalement qu'une idée fausse ou incomplète. Cette tendance apparaît clairement dans l'œuvre de… Lire la suite

Retour en haut

Accueil - Contact - À propos
Consulter les articles d'Encyclopædia Universalis : 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Consulter les articles d'Encyclopædia Britannica.
© 2012, Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété industrielle et intellectuelle réservés.

chargement du média