Accueil - Boutique - Contact - Assistance
Zone de recherche

Altas Auteurs Recherche thématique Dictionnaire
 

HINDI LANGUE & LITTÉRATURE

Page précédente Page suivante

Bibliographie

Hindī classique

Kabīr Granthāvalī, Dohā, Intr., texte et trad. franç. C. Vaudeville, Institut français d'indologie, Pondichéry, 1957

Au Cabaret de l'Amour (titre original : Paroles de Kabīr), trad. franç. C. Vaudeville, U.N.E.S.C.O., Gallimard, Paris, 1959

Chants mystiques de Mīrābāī, trad., Introd., notes N. Balbir, Les Belles Lettres, Paris, 1979

Sūr-Dās, Pastorales, trad. franç., Introd., notes C. Vaudeville, U.N.E.S.C.O., Gallimard, 1970

Tulsī-Dās, The Holy Lake of the Acts of Rāma, trad. W. D. P. Hill, Oxford Univ. Press, Oxford, 1952

Le Lac spirituel, trad. franç. de l'Ayodhyākāṇḍa du Rāmāyana de TulsīDās, Introd. et notes C. Vaudeville, A. Maisonneuve, Paris, 1955

Le Rāmāyan de Tulsī-Dās, textes choisis, traduits et commentés par C. Vaudeville, Les Belles Lettres, Paris, 1977

Littérature médiévales de l'Inde du Nord, éd. F. Mallison, E.F.E.D., Paris, 1991.

Hindī moderne

Langue

N. Balbir, « La Modernisation du hindī », in La Réforme des langues, histoire et avenir, Hambourg, 1982

Dictionnaire général hindī-français, L'Asiathèque, Paris, 1992

J. Beames, A Comparative Grammar of the Modern Languages of India, Londres, 1872-1879

S. K. Chatterji, Indo-Aryan and Hindī, Calcutta, 1960

J. Dāsgupta, Language Conflict and National Development, Berkeley, 1970

M. B. Emeneau, « India as a Linguistic Area », in Language, 32-3-16, 1956

M. K. Gandhi, Thoughts on National Language, Ahmedābād, 1956

R. Gopāl, Linguistic Affairs of India, Bombay, 1966

G. A. Grierson, Linguistic Survey of India, vol. I et LX, Calcutta, 1916

J. J. Gumperz, Language in Social Groups, ouvr. coll., Standford, 1971

A. R. Kelkar, Studies in Hindī-Urdū, Poona, 1968

P. Meile, « Synthèse », in Renou-Filliozat, L'Inde classique, Paris, 1949

S. S. Narula, A Scientific History of the Hindī Language, Delhi, 1955

B. R. Nayar, National Communication and Language Policy in India, New York, 1969

A. Rai, A House Divided, O.U.P., Delhi, 1984

Readings in Hindī-urdū Linguistics, éd. K. S. Singh, New Delhi, 1978

P. G. Śarmā, Indian Bilingualism, a General Perspective, Asian Studies no 11, Leyde, 1977 ; Hindī in the Composite Culture of India, ibid.

R. N. Śrivāstava, « The Sociology of Functional Hindī », in Functional Hindī, Delhi, 1975

Societal Bilingualism and Language Teaching in India, U.N.E.S.C.O., Paris, 1977

Topics in Hindi Linguistics, vol. 1 éd. V. S. Bahri, vol. 2 éd. O. N. Koul, Delhi, 1982.

Littérature

N. Balbir, Les Littérature de l'Inde, coll. Le Monde indien, no 49, Larousse, 1979

Les Bienheureuses, nouvelles, trad., Introd., notes, L'Harmattan, 1989

R. A. Dvivedī, A Critical Survey of Hindī Literature, Bénarès, 1966

Hindī sāhitya kī bhūmikā, Bombay, 1963

P. Gaeffke, Hindī Literature in the Twentieth Century, Wiesbaden, 1978

Hindī sāhitya koś, 2 vol., Bénarès, 1963

Hindī sāhitya kā bṛhat itihās, Bénarès, 1957

Littératures de l’Inde, in Europe, n0 864, avril 2001

R. S. McGregor, Hindī Literature of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries, Wiesbaden, 1974

Y. K. Malik, « Politics and the Novel in India », in Contributions to Asian Studies, no 6, Leyde, 1975

L. Rosenstein,New Poetry in Hindi. An Anthology,Delhi, 2003

S. H. Vatsyayan, Adhunik hindī sāhitya, Delhi, 1976

Adyatan, Delhi, 1977

S. D. Vedalankar, The Development of Hindī Prose Literature in the Early 19th Century, Allāhābād, 1969.

Traductions françaises

M. Bhandari, Mahābhoj, 1979 (Le Festin des vautours, trad. N. Balbir, L’Harmattan, Paris, 1993)

M. Bhandari, M. Rakesh, U. N Ashk & Premchand, Les Bienheureuses, trad., Introd. et notes N. Balbir de Tugny, L’Harmattan, 1989

B. P. Gupta, Gangā maiyā, 1953 (Gange ô ma mère, trad. N. Balbir, Gallimard, Paris, 1967)

J. Kumar, Tyāgapatra (Un amour sans mesure, trad. A. Montaut, coll. Connaissance de l’Orient, Gallimard, 2004)

J. S. Prasad, Kāmayanī, 1935, trad. J. K. Balbir, Introd. N. Balbir, Unesco-Langues du monde, L’Asiathèque, 1997

Premchand, Le Suaire, récits d’une autre Inde, nouvelles traduites et présentées par C. Thomas, P.O.F., Paris, 1975

Godan. Le don d’une vache, trad. F. Ouellet, L’Harmattan, 2006

B. Sahni, Tamas, trad. P. Renaud, coll. Du monde entier, Gallimard, 2007

A. Saraogi, Kalikatha, trad. A. Montaut, ibid., 2002

V. S. Shukla, Naukar ki kamiz, 1979 (La Chemise du domestique, trad N. Balbir de Tugny, L’Éclose Éditions, Paris, 2002)

S. Tripathi « Nirala », S. Nandan Pant, J. S. Prasad & M. Varma, Intr. et trad. de poèmes par N. Balbir, in Poésie 85, pp. 61-73, nov.-déc. 1985

N. Varma, Ek chithra sukh, 1979 (Un bonheur en lambeaux, trad. A. Montaut, Actes sud, 2000)

Lal tin ki chat, 1974 (Le Toit de taule rouge, trad. A. Montaut, Actes sud, 2004).

Retour en haut

… pour nos abonnés, l'article se prolonge sur 12 pages… Offre essai 7 jours

Accueil - Contact - À propos
Consulter les articles d'Encyclopædia Universalis : 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Consulter les articles d'Encyclopædia Britannica.
© 2012, Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété industrielle et intellectuelle réservés.

chargement du média