Ce sujet est traité dans les articles suivants :
Écrit par : Jean VERCOUTTER
L'écriture égyptienne apparaît en même temps que l'unification du pays, vers 3100 avant J.-C., et se développe rapidement. Ce n'est pas un hasard. La civilisation, en Égypte, dépend étroitement du Nil, car elle repose sur la bonne utilisation des eaux du fleuve. En effet, celles-ci seraient insuffisantes si l'inondation n'apportait, chaque année,… Lire la suiteÉcrit par : Gilbert LAFFORGUE, Universalis
Dans le chapitre "L'invention de l'alphabet" : … famille. Cette structure suggère une solution imparfaite : n'écrire que les consonnes. L'écriture *égyptienne possédait bien des signes phonétiques transcrivant des consonnes isolées, mais les scribes de la vallée du Nil n'avaient jamais songé à se servir uniquement de ces signes-consonnes pour écrire. On doit l'intervention de l'alphabet à des… Lire la suiteÉcrit par : Pierre DU BOURGUET, Hervé LEGRAND
Dans le chapitre "La littérature copte" : … Il s'agit de transcriptions en lettres grecques (augmentées de sept lettres dérivant de signes *égyptiens) de mots, puis de courts textes de la langue pharaonique. Elles sont la conséquence du bilinguisme créé dans l'administration sous les Ptolémées. Les plus anciens écrits connus remontent au iie siècle avant J.-C. : le… Lire la suiteÉcrit par : Jean-Pierre BALPE, Anne-Marie CHRISTIN
Dans le chapitre " L'idéogramme et l'alphabet" : … Le déchiffrement des hiéroglyphes *égyptiens, que Champollion réalisa en 1822 après des siècles d'essais infructueux, a bouleversé la conception que l'Occident se faisait jusqu'alors de l'écriture. Non seulement ces figures pittoresques que l'on interprétait par tradition comme des symboles ou des copies réalistes se révélaient être des signes, mais… Lire la suiteÉcrit par : Annie FORGEAU
Écrit par : Jean LECLANT
… avait été entrepris l'immense rassemblement de toutes les références concernant l'ensemble des *documents inscrits de textes hiéroglyphiques, classés par sites de découverte ; à miss Bertha Porter vint s'adjoindre en 1924 miss Rosalind Moss, ancienne de St. Anne's College (Oxford) diplômée d'anthropologie. Depuis le premier volume consacré à la… Lire la suiteÉcrit par : Patrice CAUDERLIER
Dans le chapitre "Des textes fragiles, mais un apport précieux" : … à lire et à transcrire, puis à dater et commenter les documents qu'il possède. Le plus souvent *l'écriture est cursive, les lettres sont ligaturées ; la graphie évolue suivant les époques, de la « sécheresse » des archives de Zénon aux fioritures byzantines. Dans la plupart des cas, le papyrus ne parvient pas indemne : l'éditeur doit en combler… Lire la suiteÉcrit par : Jacqueline GUILLEMIN-FLESCHER
Dans le chapitre "L'activité de traduction" : … actuellement au British Museum. Cette pierre porte des inscriptions en deux langues : le grec et l'*égyptien, mais en trois écritures, les textes égyptiens étant pour une partie en hiéroglyphes, pour l'autre en démotique. À l'époque romaine, l'activité de traduction se multiplie et se diversifie. Elle donne lieu pour la première fois à une… Lire la suite
Accueil - Contact - À propos
Consulter les articles d'Encyclopædia Universalis :
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Consulter les articles d'Encyclopædia Britannica.
© 2012, Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété industrielle et intellectuelle réservés.