2. Une terminologie incertaine
L'ambiguïté de la notion d'art populaire transparaît déjà dans les termes utilisés.
La première expression qui ait été construite pour identifier, dans un objectif scientifique, ce qu'on nomme l'art populaire est le mot allemand Volkskunde. Apparu en 1806 dans Le Cor merveilleux (Des Knaben Wunderhorn, de Achim von Arnim et Clemens Brentano), dans un climat intellectuel dominé par l'attention à reconnaître la particularité des peuples, ce mot désigne la discipline Kunde qui étudie le peuple Volk, comme le terme contemporain Volksgeist, imposé par Hegel (Phénoménologie de l'esprit), désigne l'esprit d'un peuple ; repris en 1854 par W. H. Riehl, pour nommer la science qui étudie le Volkspersönnlichkeit (la personnalité ethnique), le mot Volkskunde s'impose par la suite dans les pays de langue allemande pour désigner les disciplines qui étudient le peuple comme une totalité physique, sociale et culturelle sous ses divers aspects. Le mot folklore, créé par W. J. Thoms en 1846 dans Athenaeum, désigne les croyances traditionnelles, les légendes répandues parmi le commun du peuple, les usages et coutumes, les observances, superstitions, ballades et proverbes. Après de nombreuses discussions, il est adopté par la plupart des pays dont la langue scientifique n'est pas l'allemand. Une différence importante, toutefois, subsiste dans le contenu sémantique des deux termes : Volkskunde signifie le peuple comme entité ethnique et souligne tous les aspects de la culture, le terme anglais vise le peuple comme classe sociale et attire l'attention sur les aspects non matériels de la culture. A. Van Gennep, il est vrai, a cherché à étendre le sens du mot folklore à l'ensemble des phénomènes culturels. Les contenus ainsi dénommés se confondent alors avec ceux qui font l'objet de l'ethnographie. Mais l'usage proposé par Van Gennep est loin de prévaloir : « folklore » continue de désigner, dans les pays où la langue scientifique est l'anglais, la culture populaire dans ses aspects non matériels.
On comprend alors que l'expression art populaire, en anglais folk art, a des significations différentes, selon qu'on envisage les produits et les activités qu'elle désigne dans l'une ou dans l'autre des perspectives qui viennent d'être distinguées : celle de la Volkskunde et de la personnalité ethnique, celle du folklore et de la tradition populaire.
[…]… pour nos abonnés, l'article se prolonge sur 5 pages…



